Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

Kɛmɔ aduduleɛ nee adɔleɛ avinli wale la, zɔhane ala yɛɛ Awulae ɛmaa nee ɛtane avinli ɛwa a.

O Awulae, wɔmɔ ɛle kpalɛ, yɛɛ ɛfa ɛtane ɛkyɛ; ɛhulolɛ kpundii ne bu gua zo maa bɛdabɛ mɔɔ bɛsu bɛfɛlɛ la.

O Awulae, wɔmɔ ɛle kpalɛ, yɛɛ ɛfa ɛtane ɛkyɛ; ɛhulolɛ kpundii ne bu gua zo maa bɛdabɛ mɔɔ bɛsu bɛfɛlɛ la.

O Awulae, wɔmɔ ɛle kpalɛ, yɛɛ ɛfa ɛtane ɛkyɛ; ɛhulolɛ kpundii ne bu gua zo maa bɛdabɛ mɔɔ bɛsu bɛfɛlɛ la.

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

Akee Pita rale Gyisɛse anwo ɛkɛ ne na ɔbizale ye , "Yɛmenle, fane nyɛ yɛɛ menva adiema mɔɔ kɛvo me la ɛtane mengyɛ ye a? Fane nsuu ɔ?"

Gyisɛse buale ye , "Kyɛkyɛ! Fane abulasuu mɔnwo nsuu!"

Akee Pita rale Gyisɛse anwo ɛkɛ ne na ɔbizale ye , "Yɛmenle, fane nyɛ yɛɛ menva adiema mɔɔ kɛvo me la ɛtane mengyɛ ye a? Fane nsuu ɔ?"

Gyisɛse buale ye , "Kyɛkyɛ! Fane abulasuu mɔnwo nsuu!"

Akee Pita rale Gyisɛse anwo ɛkɛ ne na ɔbizale ye , "Yɛmenle, fane nyɛ yɛɛ menva adiema mɔɔ kɛvo me la ɛtane mengyɛ ye a? Fane nsuu ɔ?"

Gyisɛse buale ye , "Kyɛkyɛ! Fane abulasuu mɔnwo nsuu!"

Na nɔhalɛ, mese , zɔhane ala noko yɛɛ Egya mɔɔ anwuma la bayɛ amaa nuhua ko biala mɔɔ yeanva ɔ diema ɛtane yeangyɛ ye ye ahonle nu la."

Saa ɛfa bɛdabɛ mɔɔ bɛfo la ɛtane ɛkyɛ a, ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la ɔdaye noko ɔbava deɛ ne yeahyɛ ; na saa wɔamkponle ɛtanefakyɛ deɛ ne azo a ɔdaye noko ɔnrɛva deɛ ne ɔnrɛhyɛ .

Saa ɛfa bɛdabɛ mɔɔ bɛfo la ɛtane ɛkyɛ a, ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la ɔdaye noko ɔbava deɛ ne yeahyɛ ; na saa wɔamkponle ɛtanefakyɛ deɛ ne azo a ɔdaye noko ɔnrɛva deɛ ne ɔnrɛhyɛ .

Saa ɛfa bɛdabɛ mɔɔ bɛfo la ɛtane ɛkyɛ a, ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la ɔdaye noko ɔbava deɛ ne yeahyɛ ; na saa wɔamkponle ɛtanefakyɛ deɛ ne azo a ɔdaye noko ɔnrɛva deɛ ne ɔnrɛhyɛ .

na fa ɛtane kyɛ , kɛmɔ yɛfa yɛkyɛ bɛdabɛ mɔɔ bɛyɛ ɛtane bɛtia la.

Nyilalɛ ɛha atiakunlukpalɛyɛvoma nee anwunvɔnesevoma, ɔluakɛ bɛmɛ a bɛbaze anwunvɔne a.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

O Awulae, amgba ɛkile anwunvɔnezelɛ ne ɛmaa bɛdabɛ mɔɔ bɛse anwunvɔne la! Yɛɛ eza noko ɛdi nɔhalɛ ɛmaa bɛdabɛ mɔɔ bɛdi nɔhalɛ la.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

Akee menganle me ɛtane mengilele ; na meanva me ɛtane meanvea bieko. Menzele , "Meka me ɛtane kpokpoti meahile Awulae." Na wɔmɔ wɔva me ɛtane wɔhyɛ me amgba; wɔnrinzi me ɛtane kpokpoti.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

Mebɔ kɔkɔ , ɛdawɔ mɔɔ ɛkɛmaa ngakula ngyikyi ɛhye mɔɔ ɛnze nwolɛ bie la anu ko bɔbɔ anwo kɛbu ɛbonle la, saa bɛkyekyele ɛ kɛnra ɛdibolɛ bɛhɔdole nyevile ne akɔme zo nehane bɔbɔ a, anrɛɛ ɛnee ɔle kpalɛ!

"Ɛhye ti saa ɛ diema ɛtane a tea ye, ɔnu ɔ nwo a, fa kyɛ ye. Saa kenle ko bɔbɔ ɔyɛ ɛtane fane nsuu na eza noko ɔsɛlɛ fakyɛ fane nsuu ɛtane ko biala anwo a, fa kyɛ ye."

Bɛmmatendɛ bɛtia awie anzɛɛ bɛmmabu awie fɔlɛ, ɔluakɛ mɔɔ tendɛ tia ɔ gɔnwo la, bɛtendɛ bɛtia ye, yɛɛ mɔɔ bu ɔ gɔnwo fɔlɛ la, bɛbu ɔdaye noko fɔlɛ. Bɛva ɛtane bɛhyɛ na bɛkɛva ɛtane bɛkɛhyɛ .

Bɛmmatendɛ bɛtia awie anzɛɛ bɛmmabu awie fɔlɛ, ɔluakɛ mɔɔ tendɛ tia ɔ gɔnwo la, bɛtendɛ bɛtia ye, yɛɛ mɔɔ bu ɔ gɔnwo fɔlɛ la, bɛbu ɔdaye noko fɔlɛ. Bɛva ɛtane bɛhyɛ na bɛkɛva ɛtane bɛkɛhyɛ .

Bɛmmatendɛ bɛtia awie anzɛɛ bɛmmabu awie fɔlɛ, ɔluakɛ mɔɔ tendɛ tia ɔ gɔnwo la, bɛtendɛ bɛtia ye, yɛɛ mɔɔ bu ɔ gɔnwo fɔlɛ la, bɛbu ɔdaye noko fɔlɛ. Bɛva ɛtane bɛhyɛ na bɛkɛva ɛtane bɛkɛhyɛ .

Akee Gyisɛse zele , "Egya, fakyɛ , ɔluakɛ bɛnze mɔɔ bɛlɛyɛ la."

Sogyama ne hwenle ye tɛladeɛ ne anwo adunyi saa ɔkɛyɛ nwane deɛ a.

Emomu, saa ɛyɛ asɔne a, dumua fa awie biala mɔɔ ɛ nee ye edwɛkɛ la ɛtane kyɛ ye, amaa ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la noko ava ɛtane ɛdeɛ ne ahyɛ , ɔluakɛ, saa wɔanva ɛtane wɔangyɛ a, ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la noko ɛnrɛva deɛ ne ɛnrɛhyɛ ɛlɛ."

Emomu, saa ɛyɛ asɔne a, dumua fa awie biala mɔɔ ɛ nee ye edwɛkɛ la ɛtane kyɛ ye, amaa ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la noko ava ɛtane ɛdeɛ ne ahyɛ , ɔluakɛ, saa wɔanva ɛtane wɔangyɛ a, ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la noko ɛnrɛva deɛ ne ɛnrɛhyɛ ɛlɛ."

Emomu, saa ɛyɛ asɔne a, dumua fa awie biala mɔɔ ɛ nee ye edwɛkɛ la ɛtane kyɛ ye, amaa ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la noko ava ɛtane ɛdeɛ ne ahyɛ , ɔluakɛ, saa wɔanva ɛtane wɔangyɛ a, ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la noko ɛnrɛva deɛ ne ɛnrɛhyɛ ɛlɛ." Mekɛ ɛhye anu ɛnee akee bɛdwu Gyɛlusalɛm bieko, na mɔɔ ɔlua Asɔne Sua Kpole ne anu la, azɛlɛvolɛ mgbanyinli ne nee Dwuuma mgbanyima ne bie rabizale ye , "Duzu a ɛlɛkɔ zo ɛke a? Nwane a maanle tumi ɛvoa guadivolɛma ne a?"

Raalɛ ne zele ye , "Awulae, Kyɛkyɛ." Gyisɛse noko zele ye , "Ɛnee medame noko membu fɔlɛ biala. , na mmakɔyɛ ɛtane bieko."

Seja o primeiro