Perseguição
Jesus advertiu que seus seguidores seriam perseguidos pelo mundo. Mas a perseguição não é sinal de fracasso — é sinal de fidelidade. Bem-aventurados os que sofrem por causa da justiça.
Perseguição como marca do discípulo
Jesus disse: se o mundo vos odeia, sabei que antes de vós odiou a mim. Todo o que quer viver piedosamente será perseguido.
Liyereegu Hesusu hau sun lánigu lun ubóu
«Anhaün iyereeguda lun ubóu, subudi huméi luagu iyereeguhadina lan lun hubaragiñe.
Inarüni luagu héibaahouba lan sun ha busenbaña habagaridun deregeguañu houngua lun Hesukrístu.
«Fuleseiwatiña ha asufurirubaña éibaahouni luagu hadügüni lugundan Bungiu,
ladüga hebeluruba lidoun larúeihan Bungiu sielu.
«Fuleseiwatün dan le hanabagunün gürigia, éibaaha hamáün, ariñaga hagía sun luwuyeri iyeeni huagu, luéigiñe nánigu humá.
Fuleseiwatün dan le iyereegu humá houn gürigia nuéigiñe, dan le habugagunün hawariua, dan le hanabagunün, dan le hanügüni hiri kei ni kata, kei wuribati, nuéigiñe, au le Wügüri Garaüwarügüti.
Recompensa na perseguição
Os perseguidos por causa de Cristo receberão grande galardão no céu. Quem perde por amor ao evangelho receberá cem vezes mais.
Aba lariñagun Hesusu:
—Ninarün hau luagu furumiñeguarügü lan le ígirutu luban, o lamulenu, o líbugañanu, o lítunu, o lúguchi, o lúguchu, o lirahüñü, o lufulasun nuéigiñe o luéigiñe lan uganu le lánina asalbaruni, leresibiruba san wéiyaasu sügǘ lau guentó lidan ubóu le: Muna, amulenu, íbugañanu, ítunu, úguchurugu, isaanigu, luma fulasu, lau sun léibaahouniwa; resibi ligíame ibagari magumuchaditi sielu.
Kábati gayara lafanreinraguniwa luéi línsiñehabu Kristu? Liyaraabadiwa funagia asufuriruni, o lénrengunga, o éibaahouni, o ilamaü, o madaüraguni, o denchaü, o óunweni? Uá!
Ligía nagundaarúnbei lau débili, anabúni, megei, éibaahouni, luma burí lénrengunga le nasufurirubei luagu neseriwidun lun Kristu, lugundun dántima le débili nan, ábatima néredun.
Amor e confiança em meio à adversidade
A Bíblia nos ensina a amar nossos perseguidores, abençoar os que nos maldizem e confiar que nossos tempos estão nas mãos de Deus.
Au nariñahare hun: Hínsiñe hamá háganiñu hun, biní humaña ha íñaragubalün, adüga humá buiti houn ha iyereehabúbaña hun, afurieida huguyame lun Bungiu hawagu ha anabagubalün, ha wuribabei óuserunün.
Biní humaña ha óuserutün wuriba, amuriaha humá abiniruni houn, mama wuribani.
Búhaburuguñein nibagari;
sefubána hawéi náganiñu ha éibaahabalina!
Íbini násügürün lídangiñe fulasu
le búrigatimabei le lánina óunweni,
manufudebadina ni ka uéi,
ladüga buguya, Nabureme, númañadibu;
góunigi bumutina lau buewen luma bubadun.
Agagudúañu humá, ragüguañu humá hungua, lugundun éibugañahadügü liña Mafia le hágani keisi liñún gáñiti áluaha kaba lan lagünrinchagua.
aba néiguadun. Aba naganbun lariñagun aban umalali nun: "Saulu, Saulu, ka san uagu béibaahana?"