Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Yuo ghɔŋbə chisêkə bu mì təmə ŋgiekə-ɔŋ bɔŋ bu nə mì fɛ.
Nɔʼ m̈ɔ shyíi bii nə shʉəŋ mbɔ, tə yuo ghɔŋbə chisêkə yi kə mì, vaadyʉʼʉ kəŋgie kʉʉ yi bɛ́ mu nuʼ-Nyii-ɔ̄ŋ fɛ, byuunɔ vaakəŋwia mə nə bɛ́ ndəŋ nuʼ-Nyii-ɔ̄ŋ fɛ, tə nchəŋnchəŋ-ɛŋ yaʼ yi fyú sê.
Bʉʼka ŋwɔʼnə-Nyii nɔ gìe mbɔ,
"Mbɔʼ-mbʉə-hə nchəŋnchəŋ-ɛŋ nɔ bɛ nə ŋkɔ,
məgʉə-yʉə inchəŋ kə́ bɛ nə yii-ŋkɔ-bə.
M̃bʉ ŋkɔ nɔ yúɔnə,
yii-ŋkɔ-bə kə́ chóʼtə gwùtə sê,
bɔŋ ŋgie-Tiekətʉ-kə bu káa gɛ̀gɛ̀ təmə liʼ-i nə bɛ ghɔ fɛ."
Ŋgiekə-ɔ̄ŋ nɔ bɛ mbʉ ntəŋjyujyu ndə bə kə lɔ̀ʼ tʉ bii.
Bʉʼka bə nɔʼ bʉ̀nə bìʼ bí bii təmə bɛ ndəŋ ŋgwie ndə ĩ kwú fɛ, bɔŋ bɛ ndəŋ ŋgwie ndə i mə nə kwú fɛ, tíŋ hə bɔ̌ŋ ŋgieNyiikə ndə i kie məchímbi təmə liʼ-i ghɔ fɛ.
Bʉʼka ŋwɔʼnə-Nyii nɔ gìe mbɔ,
"Mbɔʼ-mbʉə-hə nchəŋnchəŋ-ɛŋ nɔ bɛ nə ŋkɔ,
məgʉə-yʉə inchəŋ kə́ bɛ nə yii-ŋkɔ-bə.
M̃bʉ ŋkɔ nɔ yúɔnə,
yii-ŋkɔ-bə kə́ chóʼtə gwùtə sê,
bɔŋ ŋgie-Tiekətʉ-kə bu káa gɛ̀gɛ̀ təmə liʼ-i nə bɛ ghɔ fɛ."
Ŋgiekə-ɔ̄ŋ nɔ bɛ mbʉ ntəŋjyujyu ndə bə kə lɔ̀ʼ tʉ bii.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Ndə nchəŋnchəŋ-ɛŋ, b̈ii kə́ kwɛ́nə mbɔ ntəŋ kaa ghɔ ndə i gwè hə kəghɔ-Nyii mu ŋwɔʼnə-Nyii ndə i gwè hə ndəŋ ŋkwɔʼtə yʉkəŋgieNyii nə mbəŋ-ɛŋ fɛ. Bʉʼka ŋgiekə kə kaa ghɔ ndə i nə gwè hə kəghɔ-yʉkəŋgieNyii ndə i gwè hə ndəŋ ŋkʉʉnə tʉʉ woməsʉʉ fɛ. Bʉə nɔ nə kə́ téʼ ntəŋ ndə i gwè hə kəghɔ-Nyii ndʉʉ ndə LyʉʉhəNyiikə kə́ té bɔŋ.
Jiso Klai nɔ bɛ VaaNyii
Lʉ̀ hə ŋgʉʼŋgʉʼhə, təvɛʼtəvɛʼ ndəŋ fiatə buŋmbi, Nyii nɔ kə kwə́ʼ tʉ bətietie-bʉʼʉ tíŋ hə bɔ̌ŋ bʉəyʉkəŋgie-bi, bɔŋ ndə ndyiʼtə bəchi-bɔ̄ŋ laa, ɔ nɔʼ kwə́ʼ tʉ bʉʼʉ tíŋ hə bɔ̌ŋ Vaa-ɛ ndə ɔ nɔʼ dùʼhə ɔŋ ndə mə-yi-yú fɔbə inchəŋ ɔ bɔŋleʼ kə́ bɛ wo ndə ɔ kə chìi wʉʉnəmbikə tíŋ hə bɔ̌ŋ ɔŋ. Ntɛhə-i nɔ dʉ̀ʼ ntɛ məgʉ́ə ndə Nyii kie, ɔ kɛŋ bɛ haʼ Nyii nchəŋnchəŋ-ɛŋ ndə nuʼ-i, ɔ nɔ bɛ̀ʼ wʉʉnəmbikə nchəŋnchəŋ-ɛŋ nə ŋgie-shʉ́əshʉ́ə-kə-i. Ndʉʉ ndə ɔ nɔʼ kə fɛ̀ʼndɛŋ ndə məsʉ̀ bʉ̂ʼʉ liʼ, ɔ gɛ̀ dùʼ kwiiləŋ Nyii ntoʼ-ɔ, ndə ɔ shʉ́ə chàa fɔbə inchəŋ.
Nɔ, mbʉ Kəŋgie gwè bə̀ŋ woməsʉʉ chí kəwʉʉnəmbi-fɛ̄ŋ mu bʉʼʉ, bʉʼʉ bɔŋ-nɔʼ-leʼ nyíɛ məgʉə-e, məgʉ́ə ndə ɔ kie ndə mbyu Vaa imɔʼ kəghɔ Tie-e, ɔ kie buuŋjyu ghɔŋbə ŋgie-shʉəŋ-kə ilə́ŋnə.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Nukə ndə i gìe nɔ bɛ mbɔ, "Mbʉ kəŋgie nɔ kə́ŋhə mbʉə a, kə́ bɛ mu chu-a, kə́ bɛ mu fyii-a," mbʉ kəŋgie ndə bə mɔ̀ʼfyii chɔ ndə baʼa tʉʼ lɔ̀ʼ.
M̃əmɔ̀ʼfyii ndəŋ Nyii nɔ gwè hə ndə məyʉ́ ntəŋjyujyu, məyʉ́ kə́ gwè hə ndə məlɔ̀ʼ ŋgie-Klai-kə.
Mɔ bɔŋ bíʼtə mbɔ: bɔ̂ŋ chʉʼ kə yʉ́ leʼ shʉəŋ fɛ mɛ? Ndə ŋgie-shʉəŋ-kə, bɔ̂ŋ nɔʼ kə yʉ́, bʉʼka ŋwɔʼnə-Nyii nɔ ghɔ̀ŋ mbɔ:
"Gyʉʉhə-ʉə nɔʼ wɔ̀ʼnə mu kəwʉʉnəmbi inchəŋ,
ŋgiebə-ʉə gɛ̀ tə dàa liʼ mbi."
Nubə nchəŋnchəŋ ndə bə kə nyɔ̀ʼ mu ŋwɔʼnə-Nyii hə bəshʉbəshʉ, nɔ kə bɛ ndə mədàhə bʉʼʉ mbɔ tíŋ hə ndəŋ məlyʉ̀ʉtə́nə ghɔŋbə məkwèʼhə ndə ŋgieNyiikə tʉʼ kwèʼhə bʉʼʉ, bəkɔ bʉʼʉ yʉ́əʼnə ndəŋ Nyii.
bɔŋleʼ kínə ŋkʉ̂ʉ-Klai ndə i chàa ndaa mbɔ məchímbi ghɔŋbə ghʉəʼkə chʉʼ lə́ŋ mu mbʉə-bii ndə i gwè hə kəghɔ-Nyii.
Yɔ̄ŋ-yə nɔ bʉ̀ʉ bɔŋleʼ chìi ẗʉʉ Nyii Ŋkwaa-yʉʼʉ kə́ bɛ jyujyu, ndə ɔ kʉ̀ʉ mbɔ b̈ʉə bənchəŋ kie ŋkwaa bɔŋleʼ kínə shʉəŋ.