Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Kazanɛn nɛ kazatse bi gang, awɛt ifɛ̀ hom bi gang awo.
Won in ki tak yin atsak, ma ba buruk kazanɛn nɛ kazatse, vit itin ijɛk, ke kizizɔ́ fɛ́ ka da wey ni Ntsi, ma ba shining kaakyi ikyɛng ninyɛn.
Nek,
<<Ngma banet se tɛ agam,
iratek bá gaas tɛ ashoy
agam ayit.
Agam e koot nɛ ashoy e kpas,
awɛt ifɛ̀ Adakunom
da nak ayɛ nɛ ayɛ.>>
Ifɛ̀ me deng, fɛ́ ba kin ki shara yin e.
Nek ba mi tɛ ba ki tes yin, da ni ica fi i mi ku awo, tit ni ifɛ̀ Adakunom itsɛt, fi i di nak. Nek,
<<Ngma banet se tɛ agam,
iratek bá gaas tɛ ashoy
agam ayit.
Agam e koot nɛ ashoy e kpas,
awɛt ifɛ̀ Adakunom
da nak ayɛ nɛ ayɛ.>>
Ifɛ̀ me deng, fɛ́ ba kin ki shara yin e.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Agbat icɛɛt e yet fok, i se kpaf ni i rēn yin fok, vit itak ibes ikak fi i se ni fumung ajɛrɛ fi ines ayɛt kuyiring atan e. Nek itak ibes ki mang ne ayɛt kushim anet awe awo, tit banet tas kucɛɛt Adakunom ni irèn fɛ́ Kabik aJɛrɛ ka ba kɔk mo.
Adakunom cɛɛt nanu Arim wu
Gbang-gbang yame, Adakunom kin cɛɛt ne bada badakop yit ne nanu batan ni nzam izén ni irén zizɛɛt. Awɛt ni izen iyeng, fi i yet ifi igang e, a cɛɛt ne yit nanu Arim wu. Ni iwu fɛ́ Adakunom kin di nye kazatse ngma. Adakunom sak Arim wu me na sot anet iya itekari azaton akaakyi ikyɛng. Arim wu me, wu fɛ́ a yet mgbey ízɔk Adakunom, a tɛ yet atutup nse Adakunom. Iwu fɛ́ a bereng kaakyi ikyɛng nek agap ifɛ̀ wu. Ama fɛ́ a mi kusu anɛn yit, a da ne sonong azanɛn ni bɔk iyak Agbat Azɔk Bazɔk.
Ifɛ̀ me sot anet, a sot azeng azatse ngma ni yit. Iyit mi di yit ízɔk wu, ízɔk atutup Nggon e yɔng fɛ́ ka ne narɔ Ada me, a yɔng fɛ́ a mi ki tonong yit itek wu, nɛ angmishish wu, fi in di ki te yit iyɛ.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Awɛt akyɛ fi ijɛk e fɛ̀ yɛ? <<Ifɛ̀ me se bakat ni iyin, i se na anu yin, i se ayɛt ayɛ yin,>> Idɔng tonong, ifɛ̀ inɔɔk atsak fi in tsin shara yit;
Nek anɔng, inɔɔk atsak nes nek ifoos itom e, ba foos itom e ni irèn ishara ifɛ̀ Anet-Isheshek. Won in rip ane: Ba ki mang fok ifɛ̀ me awɛ? Ey, ba mang fok;
<<Ntɔ bá mi wuru kaakyɛ azatse,
ntɔ bá in mi tsin in ta
ni igang azatse.>>
Nek ngma nkyɔrɔk yɔng fɛ́ ba man jɛk neme, ba kin jɛk ina nek ba ki tees yit mo, nɔng in di bin sot yit na anyɛk ni isot gbagba fi i ki nesek yit ite iyɛ.
Nɔng i da rēn yin ishim aKristi fi i wat agap irēn, nɔng i da bin shining yin ni nkyɔrɔk fi in nes na Adakunom.
Anɔng e se gyat, i terek Adakunom Anet-Isheshek yit iyɛ, iwu fɛ́ a ishim banet ngma na ba sɛ isheshek, nɛ ba sɛ irēn atsak e.