Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
ବାଦଡ଼ ନି ପୃତିବି ମାରାଗ୍ନାତ୍; ମାତର୍ ନା ବାକ୍ୟ ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ ମାର୍ଗେଏତ୍ ।"
ମନ୍ତୁ ଇଡ୍ଦୁ, ବାଦଡ଼ ନି ଦୁନିଆ ତିର୍ଆଜି ତେବାନି ସାନ୍ଦି ନିୟମ୍ତି ଉନ୍ଣ୍ତ୍ରି ଇସ୍ରି ଠିକା ବା ନାମ୍ଏତ୍ । ୱିଜୁ ବିସୟ୍ତି ପୁରା ଆଇ ସାନ୍ଦି ଇକା ଗଟାଏତ୍ ।
ଲାଟା ୱାର୍ନା ସନାତ୍, ପୁଙ୍ଗୁଁ ରାଲ୍ନାସନାତ୍; ମାତର ମା ମାପୁରୁଦି ବାକ୍ୟ ୱିଜୁଦିନ୍ ତେବାନାତ୍ ।"
ସାସ୍ତ୍ରଦୁ ରାସ୍ତାମାନାତ୍ :
"ଇରିଙ୍ଗ୍ ୱିଜୁ ଲୋକା ଜାତି ଲାଟା ୱାଜା,
ୱାରି ୱିଜୁ ସବା ବନ୍ତି ପୁଙ୍ଗୁଁ ୱାଜା;
ଲାଟା ୱାର୍ନା ସୋନାତ୍, ମାରି ପୁଙ୍ଗୁଁ ରାଲ୍ନାସୋନାତ୍,
ମାତର୍ ମାପୁରୁଦି ବାକ୍ୟ ୱିଜୁଦିନ୍ତିକା ।"
ଇୟା ନେଗିକାବୁର୍ ଆମାକା ମି ଲାକ୍ତୁ ପ୍ରଚାର୍ ଆତାମାନାତ୍ ।
ଇରିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁଦି ଜିବନ୍ମାନିକା ମାରି ୱିଜୁଦିନ୍ତି ବାକ୍ୟ ଦାନ୍ ମିର୍ ଆମା ସାନିନାନି ବୁବାଦି ମାରିନ୍ ୱାଜା ସିଲେ, ମାତର୍ ୱିଜୁଦିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମାନି ବୁବାଦି ମାରିନ୍ ୱାଜା ମାରିଡ଼େସି ଜନମ୍ ପୟ୍ତି ମାନିଦେର୍ । ସାସ୍ତ୍ରଦୁ ରାସ୍ତାମାନାତ୍ :
"ଇରିଙ୍ଗ୍ ୱିଜୁ ଲୋକା ଜାତି ଲାଟା ୱାଜା,
ୱାରି ୱିଜୁ ସବା ବନ୍ତି ପୁଙ୍ଗୁଁ ୱାଜା;
ଲାଟା ୱାର୍ନା ସୋନାତ୍, ମାରି ପୁଙ୍ଗୁଁ ରାଲ୍ନାସୋନାତ୍,
ମାତର୍ ମାପୁରୁଦି ବାକ୍ୟ ୱିଜୁଦିନ୍ତିକା ।"
ଇୟା ନେଗିକାବୁର୍ ଆମାକା ମି ଲାକ୍ତୁ ପ୍ରଚାର୍ ଆତାମାନାତ୍ ।
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
ମିର୍ ପୁରା ନିସ ନେସ୍ତୁ ଜେ, ଦାର୍ମୁସାସ୍ତ୍ରଦୁ ରାସାତିମାନି ଇନି ବାବବାଣି ଏନ୍ ନିଜେଦି ବୁଦିଦାନ୍ ବୁଜାଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏର୍ । ବାବବାଣି ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ବା ଲୋକାଦି ବଦାଦାନ୍ ତିଆର୍ ଆଏତ୍, ମାତର୍ ମାପୁରୁ ପୋକ୍ତାତିମାନି ଦାସ୍କୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଦି ମାଣୁକୁ ସାଲାଜି ମାପୁରୁଦିମାଣାନ୍ ପୟ୍ତିମାନି କାବୁର୍ ୱେର୍ତାମାନାର୍ ।
ମାରିସିଦି ମାଣାନ୍ ମାପୁରୁସିତି କାବୁର୍
ପୁର୍ବେଦାନ୍ ମାପୁରୁ ଆଇ ବେଡ଼ାଦୁ ମାରି ଆଇ ଆଇ ଉପାୟତାନ୍ ବାବବାଦିରି ମାଡ଼ାନ୍ ମା ଡକ୍ରାଦାଦାରିଙ୍ଗ୍ କାବୁର୍ ସିତାମାର୍ହାନ୍, ମାତର୍ ଇୟା ୱିଜିନ୍ ଦୁନିଆଦୁ ୱାନ୍ ନିଜେଦି ମାରିନ୍ତି ମାଡ଼ାନ୍ ମା ୱାଲେ ୱାରିଗିତାମାନାନ୍ । ଆୟା ମାରିନ୍ତି ମାଡ଼ାନ୍ ନେ ମାପୁରୁ ସାରାଦୁନିଆଦିଙ୍ଗ୍ ତିଆର୍କିତାନ୍ ମାରି ସାରାସାରିୱେନ୍କା ୱିଜୁ ବିସୟ୍ତି ଅଦିକାରି ଆନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ୱାନ୍ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ବାସେକିତାନ୍ । ୱାନିମାନୁ ମାପୁରୁଦି ମହିମା ଜାୟ୍ କିବିସ୍କିତାମାନାନ୍ ମାରି ପୁରା ମାପୁରୁଦି ନିଜେଦି ରୁପ୍ୱାଜା । ମାରି ୱାନ୍ ନିଜେଦି ସାକ୍ତି ବାକ୍ୟ ଦାନ୍ ୱିଜୁଦେସ୍ତିଙ୍ଗ୍ ସାଲା କିତାମାନାନ୍ । ୱାନ୍ ଲୋକା ଜାତି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପାପ୍ କେମା କିଜି ମୁସ୍କୁପୁର୍ ମହାମହିମା ମାପୁରୁଦି ଉଣିକିୟୁ ତରିନ୍ ବାସ୍ତାମାନାନ୍ ।
ମାରି, ଆୟା ବାକ୍ୟ ନର୍ ମେନ୍ଧଲ୍ ଆସ୍ସି ମା ୱାଲେ ଜିତାନ୍ । ୱାନ୍ ଦୟା ନି ସତ୍ତୁ ପୁରା ଆଜିମାର୍ହାନ୍ । ମାରି ମାପୁରୁଦି ଅରେନ୍ନେ ମାରିସିୱାଜା ୱାନ୍ ଏମେ କାବାଆନି ମହିମାକି ପୋଇତାମାର୍ହାନ୍, ଆକା ମାପ୍ ସୁଡ଼ୁତାପ୍ ।
ନାନୁ ନେସ୍ନା ଜେ, ମାପୁରୁ ଆମାକା ଇନିକା କିନାନ୍, ଆକା ୱିଜୁଦିନ୍ସାନ୍ଦି; ଆକା ପେରିକା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଏତ୍, ସିଲେତିଙ୍ଗ୍ ଆକା ଉଣା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଏତ୍; ମାରି ଲକୁ ମାପୁରୁଦି ଆଗିଡ଼ି ତିଲାନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ୱାନ୍ ଆକା କିତାମାନାନ୍ ।
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
ଇରିଙ୍ଗ୍ ସାସ୍ତ୍ର ଇସାବ୍ତାନ୍, "ମାପୁରୁଦି କାବୁର୍ ମି ଲାକ୍ତୁ, ମି ୱେୟୁଦୁ ନି ଜିବନ୍ତୁ ମାନାତ୍ ।" ବିସ୍ବାସ୍ ବିସୟ୍ତାନ୍ ଇୟା କାବୁର୍ ନେ ମାପ୍ ପ୍ରଚାର୍ କିଜିନାପ୍ ।
ସୁସମାଚାର୍ ୱେନି ମାଣାନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଜନମ୍ ଆନାତ୍ ମାରି କ୍ରିସ୍ତଙ୍ଗ୍ଁ ପ୍ରଚାର୍ କିନିକା ନେ ଆୟା ସୁସମାଚାର୍ ।
ମାତର ନାନୁ ୱେନ୍ବାନା, ୱାର୍ ଇନିକା ଆୟା ମାଟା ୱେନ୍ଏର୍ ? ସତେନେ ୱେର୍ଆମାନାର୍, ଇରିଙ୍ଗ୍ଁ ସାସ୍ତ୍ରଦୁ ରାସାତାମାନାତ୍,
"ୱାରି ବଲ୍ ଦୁନିଆ ୱିଜୁ ୱେଙ୍ଗିଁତା ସର୍ହାମାନାତ୍,
ୱାରି ମାଟା ଦୁନିଆଦି ଇତି ସାନ୍ଦି ୱେନାୟ୍ ଆତାମାନାତ୍ ।"
ମାରି, ଦାର୍ମୁସାସ୍ତ୍ରଦି ସିକିୟାୱିଜୁ ମା ନେଗି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଁ ସିଆୟ୍ଆତାମାନାତ୍ । ଆସାଦୁ ତିର୍ ତେବାନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଁ ସାସ୍ତ୍ର ମାଙ୍ଗିଁ ସାସ୍ ନି ୱେଡ଼ିକା ସିନାତ୍ ।
ହୁଁ, ମିର୍ ୱାନି ଜିବନ୍ନୋନି ବାକ୍ୟ ନେସ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ନିଦେର୍, ମାରିବା ଇକା ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ବା ପୁରାୱିଜୁ ନେସ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଇକା । ଇୟାୱାଜା ମିର୍ ମାପୁରୁଦି ୱାଜା ବର୍ତିଦୁ ପୁରାବର୍ତି ଆଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ନିଦେର୍ ।
ଇୟାନାନି ପାର୍ତନା ରକିୟା କିନି ମାପୁରୁ ଆଗ୍ଡ଼ି ଟିକ୍ ନି ଜଗ୍ । ୱିଜେରେ ଏଣ୍ତେସ୍ ରକିୟା ମାରି ସତ୍ ବିସୟ୍ତାନ୍ ଜ୍ଞାନ୍ ପୟ୍ନାର୍, ୱାନ୍ ଇକା ବଦା କିନାନ୍ ।