Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
18 For truly I tell you, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.
8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever."
24 For, "All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,25 but the word of the Lord endures forever." "And this is the word that was preached to you.
23 For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God.24 For, "All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,25 but the word of the Lord endures forever." "And this is the word that was preached to you.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
20 Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation.21 For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
1 In the past God spoke to our ancestors through the prophets at many times and in various ways,2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe.3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
14 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
14 I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that people will fear him.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
11 I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
1 The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.2 Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.3 There is no speech or language where their voice is not heard.4 Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,5 which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.6 It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.7 The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.8 The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
6 And the words of the LORD are flawless, like silver purified in a crucible, like gold "refined seven times.7 You, LORD, will keep the needy safe and will protect us forever from the wicked,
8 But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," "that is, the message concerning faith that we proclaim:
17 Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.18 But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world." [9]
4 For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
6 These commandments that I give you today are to be on your hearts.7 Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
19 and to know this love that surpasses knowledge —that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
3 This is good, and pleases God our Savior,4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.