Pular para o conteúdo
Publicidade

Preservação das escrituras

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.

A Palavra eterna

Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.

Gbarshu bǝn gɔnmimi tei gar gayir, muŋ ba te gayir ba.

Mbla zhin didik, se gbarshu bǝn gɔnmimi ne naŋ , nkanlɛ zhin iyi icɛr yi Musa batai zhaku ne mimi ba, se ne ruu.

,

<<Bɔbɔk aneshir ayi ndi agǝga,

Ire men iyi ndi gbar kuŋkun iyi zizik;

Agǝga aklu fe kuŋkun izu,

Ama ilɛ ikɛ men Arik ba yi ne klɛ tu ba.>>

Waŋa ayi keŋ ndi ne du zhin ne .

ne akama ŋli zhin, ba ne bǝbǝ yi cɔkla ba, ne Arik tsitsir yaŋ klɛ tu. ,

<<Bɔbɔk aneshir ayi ndi agǝga,

Ire men iyi ndi gbar kuŋkun iyi zizik;

Agǝga aklu fe kuŋkun izu,

Ama ilɛ ikɛ men Arik ba yi ne klɛ tu ba.>>

Waŋa ayi keŋ ndi ne du zhin ne .

A inspiração divina

Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.

klɛ tu, izhin zhi te abaŋ ndi ne bla nek ilɛ Arik bai Mgbemgbeb kinuŋ nek izhi ilɛmɛ ba ai nek iyi ti ne Arik. bla ti ba yi ne mkpaŋ tiŋ ba ne na iyi neshir, ama aner abaŋ ndi Arik wa ne anǝk ba Izhu Tsetser maa.

Ilɛ Arik ndi ire ben Izu maa

ikukub Arik ne ben atsintsim amɔr ize bǝn abɛ shar amaa amkpaŋ tetɛk ne nkunkɔŋ tetɛk, ama ne bɛr yi klɛtu yiŋɛ ne ben abɛta ize ben Izu maa, iwaŋ ndi ne hriau te ikiki bɔbɔk ibǝyi maa, ne yi wa ne na gɔŋmimi. Izu maa ai wa ayi ilaŋ yi ngɔŋ iye Arik iwa ana yi ndi Arik, agli ikiki bɔbɔk ne mgbyamgbyaŋ maa. Ndi ne ka ŋla ta ne lalɛ mɔr, ne sɔŋ ne ŋɔk li Arik ne gbarshu.

Nkan lɛmɛ ne kam te ineshir tena, shaga ne ta zhɔk bǝn izub, isɔŋ ne miŋ mɔr. Tane yik Ngɔŋ maa, ai ngɔŋ ta maa ndi Izu ben Tetɛɛ maa.

A Palavra como guia e tesouro

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.

Ama iki yi blama idi: <<Ilɛ Arik iyi gbahir bene zhin, iyi ne anu amin tena yi ne asusun amin,>> watɔ, nkanlɛ iyi tanyɛme iyiŋ ndi ta du .

Fena itanyɛme irurɛ ne iwɔ du , fe awɔ idu ilɛmɛ ire du netu ayi Kristi. Ama m rib: Ai zub te bane ilɛ Arik kai? Ai zub ne ndi Arik ne di:

<<Akɔr amene ne yir kɔte me ne gɔŋmimi,

Ililɛ mǝne ne yir klɛtu yi gɔŋmimi.>>

kɔte cɛr ilɛ Arik tayi ne cɛrǝ te abɛ tsar ta, ta shur ayi ne vuŋ susun ben vuŋ kpa Gli ndi ilɛ Arik ne bla ta.

Iyemɛ, izhin nyɛ zhi inyɛr maa, ba atei zhii ashaga ba, fena izhin shaga ngɔŋ ir kpa Arik.

Ina amɛ irɛ, te na Arik waŋ ndi ne ta ta ashur, ndi a wɔb te aneshir bɔbɔk abɛ lieru te na zhi didik Arik.

Seja o primeiro