Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
ह़रग अने धरती टळ जाय, पण मारी वात कदी नी टळे।
मे तमने ह़ाचलीन केम, के जत्यार लग ह़रग अने धरती खत्तम नी हय जाय, मुसा नी लीखली सास्तर ना बोल नी एकीक वात अने एकीक अक्सर पुरो हया वगर नी टळे।
काहाके
आखा जीव चारान तेम से,
अने तीमनी ह़ोबा जंगली फुलुन तेम से;
चारो चीमाय जाय अने फुलु झड़ जाय;
पण मालीक नो बोल जलमको बणलो रेहे।
आहयो से तीहयो बोल, जे तमने ह़मळावलो हतो।
काहाके तमने खत्तम हवे एवु नी पण कदी खत्तम नी हवे एवु बीज सी भगवान जीवत्ला अने जलम रेवा वाळा बोल ना लारे नवली जीवाय जड़ली से। काहाके
आखा जीव चारान तेम से,
अने तीमनी ह़ोबा जंगली फुलुन तेम से;
चारो चीमाय जाय अने फुलु झड़ जाय;
पण मालीक नो बोल जलमको बणलो रेहे।
आहयो से तीहयो बोल, जे तमने ह़मळावलो हतो।
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
पण पेले तमु आहयु जाण लेवो, के चोखली सास्तर नी भगवान वगे गेथी केदली वात कोयना आह़फात ना वीच्यार ना आधार पोर पुरी नी हये कानी बी भगवान वगे गेथी केदली वात माणेह नी मरजी सी कदी नी हयी पण भगत माणहु चोखली आत्मा ना सत मे भगवान भणी गेथा बोलत्ला।
ईसु मसी नी लारे भगवान ना बोलु
पेल्ना वारा मे भगवान आह़फा ना वात केण्या माणहु नी लारे अमारा आड़ा-बुड़ा नी ह़ाते दाखला देखाड़ीन वात करे, आहया आखरी दाड़ा मे तीहयो अमारी सी सोरा नी लारे वात कर्यो, जीने तीहयो आखी चीज नो हकदार्यो बणावलो से अने तीनीत लारे भगवान आखी धरती ने बणायो। तीहयो भगवान नी बड़ाय नु वीजाळु अने तीना रुप नी पक्की छाप से, अने आखी चीज ने तीनी सक्ती ना बोल सी ह़माळत्लो से। तीहयो आखा माणहु ना पापु ने माफ करीन जोरभर्या भगवान नी जमणी धेड़े जाय्न बह्यो।
अने बोल माणेह बण्यो, अने दया अने सच्चाय सी पुरो भराय्न अमारी वच मे डेरो कर्यो, अने आमु तीनी आवी बड़ाय देख्या, जीसम बाह ना एक-खोळ्या नी बड़ाय।
में जाणु के जे कंय भगवान करे तीहयु सदा टेकीन रेय; नी ते कंय तीनी मे बड़ाय सके अने नी कंय तीनी मे घटाय सके; भगवान आसम आनी लेदे करे के माणहु तीनी सी बीहे।
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
ह़ु से आनो मतलब भगवान नो बोल तमारी पांह से तमारा मोडा मे के मन मे भरहा तीहयी खबर, जे अमारा परच्यार ना बारा मे से।
आनीन करते खुल्लु से के भरहा उबजवु ह़मळवा सी अने ह़मळवा मसी ना बोलु सी।
पण सवाल आहयो से; तीहया ह़मळ्या नी ह़ु? तीहया ह़मळ्ळा से:
तीनो बोल आखी धरती पोर अने,
तीनी खबर धरती ना आखरी लग पुग जेली से।
जेतरी वात पेले गेथी लीखली से, तीहयी आपणीत ह़ीकापण ना लेदे लीखली से के आमु धीरज अने चोखली सास्तर ना हीम्मत ना लारे आह राखये।
के तमु मसी ना तीहया मोंग ने जाण सको जे अमारी ह़मज सी बाहर से, अने एतरे तमने पुरी रीती सी भगवान ना सोभाव सी भराय्न रेवु जोवे।
आहयु वारु बी से अने आपणा छुटकारो आपवा वाळा भगवान ने खुस करे। तीनी आहयी मरजी से, के आखा माणहु नो छुटकारो हये; अने तीहया सच्चाय ने आखा भाते जाण लेय।