Promessas
As promessas de Deus são firmes e verdadeiras. Nenhuma delas jamais falhou. A Bíblia é um livro de promessas — de amor, proteção, provisão e vida eterna para os que creem.
A fidelidade de Deus
De todas as boas promessas que o Senhor fez, nenhuma falhou. Ele é fiel para cumprir tudo o que prometeu desde a eternidade.
ବେନ ମିକିଂଙ୍କ୍ କାର୍ଙ୍ଗିତଣ୍ଡ୍ ବା ହେଞ୍ଚିମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତ; ଅଣ୍ଡ୍ ଆଦ୍ମିକା ସାରେ ମାଡ଼ିତନ୍ ।
ବେନ୍ ଆଶା ମାନାଙ୍କ୍ ମିନ୍ଦେ ଇଞ୍ଜ ସ୍ୱୀକାର୍ ମାଡ଼୍ତଡ଼୍, ଆଦିନ୍ ଡାଟୁମ୍ ପୋଇସ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ୱେଇତିତ୍, ବାତାଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ମାନାଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର କେତ୍ତା ମାଟ୍ଟାତାଗ୍ ଆସା ମାଡୁତାଲ୍ ।
ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ମାନାଙ୍କ୍ ଅନ୍ ଇଚ୍ଛାଲେକାମ୍ ଲେକେତ୍ ମହାନ୍ ନୁ ମୁଲ୍ୟବାନ୍ ଦାନ ଇତ୍ତନ୍ । ଇଦ୍ ସାରେ ଦାନ ତଡ଼୍ ମିଡ଼୍ ଇଦ୍ ଜଗତ୍ତେ ଦଂଚକାରି କାମ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ଉଦ୍ଦାର୍ ଆସ୍ ସ୍ୱର୍ଗତାଦ୍ ସ୍ୱଭାବ୍ତାଗ୍ ଅଂଶି ଆଦେ ପାର୍ଦ୍ତିଡ଼୍ ।
Promessas de cuidado e proteção
Deus prometeu estar conosco nas águas e no fogo, fortalecer-nos e nos segurar com a destra da sua justiça. Nada nos separará do seu amor.
ମିଡ଼୍ ୱେର୍ମାଟ୍, ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ମାମେ ମି ତଡ଼୍ ମିନ୍ଦେମ୍; ମୁର୍ମୁରା ଆୟିମାଟ୍, ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ମାମେ ମି ପରମେଶ୍ୱର୍; ମାମେ ମିକିଙ୍କ୍ ଡ଼ୁଟାଙ୍କ୍ ମାଡ଼ିତମ୍; ହଁ, ମାମେ ମିକିଙ୍କ୍ ସାହାଯ୍ୟ ମାଡ଼ିକାଡ଼୍; ହଁ ମାମେ ମା ଦର୍ମଲେକାମ୍ ତିନ୍ଦେ କାଇଦେ ମିକିଙ୍କ୍ ପୟିସ୍ ନେଃତିକାଡ଼୍।
ନିମେ ଏର୍ଦେ ନାଡ଼୍ମେକଞ୍ଜ୍ ଆଦାନ୍ ୱେଲେ ମାମେ ନି ତଡ଼୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ ବେଡ଼େମ୍ ଇଲ୍କାନ୍ ନାଡ଼୍ମେଙ୍କ୍ ତାକ୍କେ ମିକା, ଆୱୁସାରେ ନିକିଙ୍କ୍ ମୁଃୱ; ନିମେ କିସ୍ତାଲାନ୍ ତାକାନ୍ ୱେଲେ କାର୍ୱିନ୍, କି କିସ୍ତାଡ଼୍ମି ନିକ୍ ପୁଣ୍ଡକ୍ ମାଡ଼୍ଡ଼।
ମାତର୍ ବେନଡ଼୍ ସଦାପ୍ରବୁଙ୍କ୍ କେପିତଡ଼୍, ଅଡ଼୍ ପୁଃନେ ପୁଃନେ ଶକ୍ତି ପାହେମ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍; ଅଡ଼୍ ପରୁ ଉଡ଼ାନ୍ ଗାଦ୍ ପିଟେ ଲେକାମ୍ ପରୁ ପାର୍ତିତଡ଼୍; ଅଡ଼୍ ଆୟ କଟ ମିରିତଡ଼୍; ଅଡ଼୍ ଆୟକଟ୍ ତାକିତଡ଼୍।
Promessas de salvação e vida eterna
A promessa suprema de Deus é a vida eterna em Cristo. Quem crê no Filho tem a vida eterna e a certeza da ressurreição.
ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ ଜଗତ୍ତିଙ୍କ୍ ଇସର୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ ଯେ, ଅଣ୍ଡ୍ ନିଜେତ୍ ଅଦ୍ୱିତିୟ ମାର୍ଦିଙ୍କ୍ ଦାନ ହିତ୍ତଣ୍ଡ୍, ବେଦ୍ପୁଟୁଙ୍କ୍ ବେନଆଇ ଅନ୍ଆଗେ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ବିନଷ୍ଟ ଆୟ୍ୟକଟ ସାରେଦିନାତ୍ ଜିୱୁନ୍ ଦର୍ସିକିତନ୍ ।
ଜିସୁ ଆଦିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନାନ୍ ପୁନର୍ରୁତାନ୍ ନୁ ଜିୱୁନ୍; ବେନ ନାକିଂଙ୍କ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ବେସୁଙ୍କ୍ବା ଡଲ୍କେ, ମିକା ଅଣ୍ଡ୍ ଜିୱୁଅଦ୍ତଣ୍ଡ୍ । ମେଣ୍ଡେ ବେନ ଗେଲ୍ସ୍କେ ନୁ ନାକିଂଙ୍କ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅନ୍ ବେସୁଙ୍କ୍ବା ଡଲନ୍; ଇଦ୍ ବାତେଏ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ୁତିଡ଼୍ ?"
ଉଡ଼େ ! ନାନେ ବାଇଦେ ନିସ୍ ଦ୍ୱାରତାଗ୍ ତାଲ୍ସୁତାନ୍; ଯଦି ବେନ ନାୟାଦ୍ ଲେଙ୍ଗ୍ କେଞ୍ଜି ମାର୍ ଟେଣ୍ଡିଦ୍ତନ୍, ନାନେ ତାନ୍ ଲୋତ୍ତେ ଲୋପେ ୱାସ୍ ଅନ୍ତଡ଼୍ ତିନ୍ଦାଙ୍କ୍ କୁଦିତାନ୍ ନୁ ଅଣ୍ଡ୍ ନା ତଡ଼୍ ତିନ୍ତନ୍ ।
ବେନଡ଼୍ ଜିଡ଼ିତଡ଼୍, ଅଡ଼୍ ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ପାଣ୍ଡ୍ରିଲାଉ ସିଲେ କେର୍ଦ୍ତଡ଼୍ । ଜୀୱେ ବଇତାଗାଙ୍କ୍ ଅଡ଼ାଦ୍ ପେଦେର୍ ବେସୁଙ୍କ୍ବା ମାୟ ମେଣ୍ଡେ ନା ବାବାଲ୍ ନୁ ତାନ୍ ଦୂତକିନ୍ ମୁନେ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ନା ପେର୍କେୱାଦ୍ନଡ଼୍ ଇଞ୍ଜ ନାନେ ସ୍ୱିକାର୍ ମାଡ଼ିତାନ୍ ।
ଆଦେନ୍ ସାଙ୍ଗ୍ କ୍ରିଷ୍ଟ ପୁନା ନିୟମ୍ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍, ବେଲାକି ବେନଡ଼୍କ୍ ଇଶ୍ୱର କାର୍ଙ୍ଗ୍ତଣ୍ଡ୍, ଓଡେ ଇଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ମାଡ଼୍ତାଦ୍ ଅନନ୍ତ ଆର୍ଶିବାଦ୍ ଦର୍କାକିଦ୍ତଡ୍ । ମୁନେତ୍ ନିୟମ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ାନାସୁଟ, ନାରୁଡ୍ ବେନ୍ସାରେ ପାପ୍ ମାଡ଼୍ମାତ୍ତଡ଼୍, ଅଡ୍ ସାର୍ରେ କ୍ରିଷ୍ଟ ଡଲ୍ତା ସେଙ୍ଗେ ଗେଲ୍ସି ମିନ୍ଦେଡ଼୍ ।
ଆ ନା ପ୍ରିୟ ସାଙ୍ଗନଡ଼ି, ଇଞ୍ଜେ ମାନାଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପିଲାନଡ଼୍, ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ବବିଷ୍ୟତ୍ତେ ବାତେ ଆଦ୍ତାଡ଼୍, ଇଦ୍ ଗଟ୍ ମେଣ୍ଡେ ପ୍ରକାଶ୍ ଆୟକେ । ଇସର୍ ମାତର୍ ମାନାଡ଼୍ ପୁତ୍ତାଡ଼୍, ବେସୁଙ୍କ୍ କ୍ରିଷ୍ଟ ମେଣ୍ଡନ୍ଦାମ୍ ୱାଦ୍ତନ୍, ମାନାଡ଼୍ ଅନ୍ୱାଦ୍ ନିଜାତାଦ୍ ମକମ୍ ଉଡ଼ି ଅନ୍ ଲେକାମ୍ ଆଦ୍ତାଡ଼୍ । ବେନଡ଼୍ କ୍ରିଷ୍ଟନାଗେ ଇଦ୍ ଆଶେ ମାଡ଼ିମିନ୍ଦେଡ଼୍, ଅଡ଼୍ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ଲେକାମ୍ ନିଜେତିଙ୍କ୍ ପବିତ୍ର ମାଡ଼ି ନେଃଏତିତଡ଼୍ ।
Aliança inabalável
Desde a aliança com Noé até a nova aliança em Cristo, Deus sempre cumpre sua Palavra. Ele nos restaura e nos aperfeiçoa pela graça.
ମାମ୍ମେ ମି ତଡ଼୍ ଇ ନିୟମ୍ ମାଡ଼ିତମ୍, ସାରେ ଜିୱାକିଙ୍କ୍ ଏର୍ ମୁହୁଃତାନାଦିନ୍ ତଡ଼୍ ମେଣ୍ଡେ ଦଂସ ଆୟ; ମେଣ୍ଡେ ପୃତିବୀତିଙ୍କ୍ ନଷ୍ଟ ମାଡ଼ାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ମେଣ୍ଡେ ଏର୍ ମୁହୁଃତାନାଦ୍ ଆୟ।
ମାମେ ମାବ୍ତାଗ୍ ମାୟାଦ୍ ୱିଲ୍ ତିଆର୍ ମାଡ଼୍ତମ୍, ଆଦ୍ ପୃତିବୀ ତଡ଼୍ ମା ନିୟମ୍ତେ ଚିହ୍ନେ ଆଦ୍ତେ ।
କିନ୍ତୁ ଇଞ୍ଜେ ଜିସୁଙ୍କ୍ ବେନ୍ ପୁଜାରି ପାଡିୟ୍ ଇସ୍ ମିନ୍ଦେଡ଼୍, ଆଦ୍ ୱେରେ ପୁଜାରି ପାଡିୟନୁଞ୍ଚ ବାଡ଼ିୟା । ଆଲେକେନ୍ ଇଶ୍ୱର ନୁ ନାରୁଡ୍ ନାଡ୍ମେ ଅଣ୍ଡ୍ ବେଦ୍ ନିୟମ୍ ଇସ୍ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍, ଆଦ୍ ବେଡ଼ିୟାଦ୍, ବାତାଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ଇଦ୍ ନିୟମତାଗ୍ ବାଡ଼ିୟା ବିଷୟ ଇଦାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ ।
କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ତଡ଼୍ କାଇଲି ମିକା ଅନାଦ୍ ସାରେଦିନାତାଦ୍ ଗୌରବ୍ତେ ବାଗିଦାର୍ ଆଦାନଙ୍କ୍, ଦୟାତଣ୍ଡ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ମିକିଙ୍କ୍ ଆହ୍ୱାନ୍ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ । ମିୟାଦ୍ ଇସୁର୍ ଦୁଃକାମ୍ ଆତ୍ତେ ପେର୍କେ ଅଣ୍ଡ୍ ନିଜେ ମିକିଙ୍କ୍ ସାକ୍ସାକା, ଗାଡ଼୍ସ୍, ଡୁଟାଙ୍ଗ୍ ନୁ ମଜ୍ବୁତ୍ ମାଡ଼ିତନ୍ ।
ପ୍ରବୁ ତାନ୍ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପୁରା ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ଲେଟ୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍, ଯଦି ବା ବେସ୍କ୍ତୁଡ଼୍ ଇଦିଙ୍କ୍ ଲେଟ୍ ଇଞ୍ଜ ଏର୍କା ମାଡ଼ିତଡ଼୍ ମାତର୍ ପ୍ରବୁ ମି ସେଙ୍ଗେ ଗାଟି ସହନଶିଳ । ଅଣ୍ଡ୍ ଇଚ୍ଛା ମାଡ଼ନ୍, ବେନ ୱେରଣ୍ଡ୍ ବିନଷ୍ଟ ଆଇଣ୍ଡ୍ । ସାରେତଡ଼୍ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ପାପତାଗାଙ୍କ୍ ମାଲ୍ୱିଡ଼୍, ଇଦ୍ ଅନାଦ୍ ଇଚ୍ଛା ।
ପ୍ରିୟ ଦାଦାଲଡ଼ି ନୁ ଏଲାସ୍କ୍, ଇୱୁସାରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ମାନାଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତାଗାଙ୍କ୍ ଦର୍କ୍ତେ । ଆଦିଙ୍କ୍ ୱାଡ଼ାଟ୍, ମେନ୍ଦୁଲ୍ ନୁ ଆତ୍ମାତିଙ୍କ୍ କାରାପ୍ ମାଡ଼ମାନ୍ଦାନ୍ ସାରେ ବିଷୟତାଗାଙ୍କ୍ ନିଜେ ନିଜେତିଙ୍କ୍ ଲେକାମ୍ ମାଡ଼ିକାଡ଼୍ । ମେଣ୍ଡେ ଇଶ୍ୱର୍ତିଙ୍ଗ୍ ୱେର୍ସ୍ ମିକା ସାରେ ପବିତ୍ରତଡ଼୍ ମାନ୍ଦିକାଡ଼୍ ।
ଇତ୍କେ ଦର୍ମଶାସ୍ତ୍ରତାଗ୍ ଲେକା ମିନ୍ଦେ, ସାରେ ନାରୁଣ୍ଡ୍ ପାପ୍ ଅଦିନ୍ତେ ମିନ୍ଦେଡ଼୍, ଆଦିଙ୍କ୍ ବେଲା ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟନାଗ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଆର୍ଶିବାଦ୍ କ୍ରିଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀଡ଼୍ ପାଏମ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ ।
ତାଲ୍କାଟ୍, ମେହେକାଟ୍ ନୁ କାପାଟ୍ତାଗ୍ ତାଲ୍ସାଟ୍
"ତାଲ୍କାଟ୍, ଆଲେକେ ମିକିଂଙ୍କ୍ ହିଦ୍ତଡ଼୍; ମେହେକାଟ୍, ନିଜାମ୍ ଦର୍କିତ୍; କାପାଟ୍ତାଗ୍ ତାଲ୍ସାଟ୍, କାପାଟ୍ ତେର୍ତିତଡ଼୍ ।"
ମେନ୍ଦୁଲ୍ତେ ବ୍ୟାୟାମ୍ ଦର୍କାର୍ ମିନ୍ଦେ । କିନ୍ତୁ ଆଦ୍ୟାତ୍ମିକ୍ ସାଦନା ସାରେତ୍ ଲେକାମ୍ ଉପାୟ, ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ହିଦିନ୍ ମାର୍ଦିଙ୍କ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଇରିଉଡ଼ୁ ଇଞ୍ଜେତ୍ ନାରିଡ଼୍ ନୁ ବବିଷ୍ୟତ୍ତେ ନାରୁଡ଼୍ ଜିୱୁନ୍ ଆସ୍ ମାନ୍ତଡ଼୍, ଇଞ୍ଜ୍ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପାହେମ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ ।