Pular para o conteúdo
Publicidade

Promessas

Por Bíblia Online

As promessas de Deus são firmes e verdadeiras. Nenhuma delas jamais falhou. A Bíblia é um livro de promessas — de amor, proteção, provisão e vida eterna para os que creem.

A fidelidade de Deus

De todas as boas promessas que o Senhor fez, nenhuma falhou. Ele é fiel para cumprir tudo o que prometeu desde a eternidade.

Āj maiṅ wahāṅ rahā hūṅ jahāṅ kisī na kisī din duniyā ke har shaḳhs ko jānā hotā hai. Lekin āp ne pūre dil-o-jān se jān liyā hai ki jo bhī wādā Rab āp ke Ḳhudā ne āp ke sāth kiyā wuh pūrā huā hai. Ek bhī adhūrā nahīṅ rah gayā.

Chunāṅche jān le ki sirf Rab terā Ḳhudā Ḳhudā hai. Wuh wafādār Ḳhudā hai. Jo us se muhabbat rakhte aur us ke ahkām par amal karte haiṅ un ke sāth wuh apnā ahd qāym rakhegā aur un par hazār pushtoṅ tak mehrbānī karegā.

Jo āp ko bulātā hai wuh wafādār hai aur wuh aisā karegā bhī.

Āeṅ, ham mazbūtī se us ummīd ko thāme rakheṅ jis iqrār ham karte haiṅ. Ham ḍāṅwāṅḍol na ho jāeṅ, kyoṅki jis ne is ummīd wādā kiyā hai wuh wafādār hai.

Is jalāl aur qudrat se us ne hameṅ wuh azīm aur beshqīmat chīzeṅ haiṅ jin wādā us ne kiyā thā. Kyoṅki wuh chāhtā thā ki āp in se duniyā burī ḳhāhishāt se paidā hone wāle fasād se bach kar us ilāhī zāt meṅ sharīk ho jāeṅ.

Promessas de cuidado e proteção

Deus prometeu estar conosco nas águas e no fogo, fortalecer-nos e nos segurar com a destra da sua justiça. Nada nos separará do seu amor.

Chunāṅche mat ḍar, kyoṅki maiṅ tere sāth hūṅ. Dahshat mat khā, kyoṅki maiṅ terā Ḳhudā hūṅ. Maiṅ tujhe mazbūt kartā, terī madad kartā, tujhe apne dahne hāth ke insāf se qāym rakhtā hūṅ.

Pānī gahrāiyoṅ meṅ se guzarte waqt maiṅ tere sāth hūṅgā, dariyāoṅ ko pār karte waqt nahīṅ ḍūbegā. Āg meṅ se guzarte waqt na jhulas jāegā, na sholoṅ se bhasm ho jāegā.

lekin Rab se ummīd rakhne wāle naī tāqat pāeṅge aur uqāb ke-se par phailā kar bulandiyoṅ tak uṛeṅge. Na wuh dauṛte hue thakeṅge, na chalte hue niḍhāl ho jāeṅge.

Kyoṅki Rab farmātā hai, Maiṅ un mansūboṅ se ḳhūb wāqif hūṅ jo maiṅ ne tumhāre lie bāndhe haiṅ. Yih mansūbe tumheṅ nuqsān nahīṅ pahuṅchāeṅge balki tumhārī salāmatī bāis hoṅge, tumheṅ ummīd dilā kar ek achchhā mustaqbil farāham kareṅge.

Promessas de salvação e vida eterna

A promessa suprema de Deus é a vida eterna em Cristo. Quem crê no Filho tem a vida eterna e a certeza da ressurreição.

Kyoṅki Allāh ne duniyā se itnī muhabbat rakhī ki us ne apne iklaute Farzand ko baḳhsh diyā, tāki jo bhī us par īmān lāe halāk na ho balki abadī zindagī pāe.

Īsā ne use batāyā, "Qiyāmat aur zindagī to maiṅ hūṅ. Jo mujh par īmān rakhe wuh zindā rahegā, chāhe wuh mar bhī jāe. Aur jo zindā hai aur mujh par īmān rakhtā hai wuh kabhī nahīṅ maregā. Marthā, kyā tujhe is bāt yaqīn hai?"

Dekh, maiṅ darwāze par khaṛā khaṭkhaṭā rahā hūṅ. Agar koī merī āwāz sun kar darwāzā khole to maiṅ andar ā kar us ke sāth khānā khāūṅgā aur wuh mere sāth.

Jo ġhālib āegā wuh bhī un tarah safed kapṛe pahne hue phiregā. Maiṅ us nām kitāb-e-hayāt se nahīṅ miṭāūṅgā balki apne Bāp aur us ke farishtoṅ ke sāmne iqrār karūṅga ki yih merā hai.

Yihī wajah hai ki Masīh ek nae ahd darmiyānī hai. Maqsad yih thā ki jitne logoṅ ko Allāh ne bulāyā hai unheṅ Allāh mau’ūdā aur abadī mīrās mile. Aur yih sirf is lie mumkin huā hai ki Masīh ne mar kar fidyā diyā tāki log un gunāhoṅ se chhuṭkārā pāeṅ jo un se us waqt sarzad hue jab wuh pahle ahd ke taht the.

Azīzo, ab ham Allāh ke farzand haiṅ, aur jo kuchh ham hoṅge wuh abhī tak zāhir nahīṅ huā hai. Lekin itnā ham jānte haiṅ ki jab wuh zāhir ho jāegā to ham us mānind hoṅge. Kyoṅki ham us mushāhadā waise kareṅge jaisā wuh hai. Jo bhī Masīh meṅ yih ummīd rakhtā hai wuh apne āp ko pāk-sāf rakhtā hai, waise jaisā Masīh ḳhud hai.

Aliança inabalável

Desde a aliança com Noé até a nova aliança em Cristo, Deus sempre cumpre sua Palavra. Ele nos restaura e nos aperfeiçoa pela graça.

Maiṅ tumhāre sāth ahd bāndh kar wādā kartā hūṅ ki ab se aisā kabhī nahīṅ hogā ki zamīn tamām zindagī sailāb se ḳhatm kar jāegī. Ab se aisā sailāb kabhī nahīṅ āegā jo pūrī zamīn ko tabāh kar de.

maiṅ apnī kamān bādaloṅ meṅ rakhtā hūṅ. Wuh mere duniyā ke sāth ahd nishān hogā.

Lekin jo ḳhidmat Īsā ko mil gaī hai wuh duniyā ke imāmoṅ ḳhidmat se kahīṅ behtar hai, utnī behtar jitnā wuh ahd jis darmiyānī Īsā hai purāne ahd se behtar hai. Kyoṅki yih ahd behtar wādoṅ buniyād par bāndhā gayā.

Lekin āp ko zyādā der ke lie dukh uṭhānā nahīṅ paṛegā. Kyoṅki har tarah ke fazl Ḳhudā jis ne āp ko Masīh meṅ apne abadī jalāl meṅ sharīk hone ke lie bulāyā hai wuh ḳhud āp ko kāmiliyat tak pahuṅchāegā, mazbūt banāegā, taqwiyat degā aur ek ṭhos buniyād par khaṛā karegā.

Ḳhudāwand apnā wādā pūrā karne meṅ der nahīṅ kartā jis tarah kuchh log samajhte haiṅ balki wuh to āp ḳhātir sabar kar rahā hai. Kyoṅki wuh nahīṅ chāhtā ki koī halāk ho jāe balki yih ki sab taubā naubat tak pahuṅcheṅ.

Mere azīzo, yih tamām wāde ham se kie gae haiṅ. Is lie āeṅ, ham apne āp ko har us chīz se pāk-sāf kareṅ jo jism aur rūh ko ālūdā kar detī hai. Aur ham Ḳhudā ke ḳhauf meṅ mukammal taur par muqaddas banane ke lie koshāṅ raheṅ.

Lekin kalām-e-muqaddas farmātā hai ki pūrī duniyā gunāh ke qabze meṅ hai. Chunāṅche hameṅ Allāh wādā sirf Īsā Masīh par īmān lāne se hāsil hotā hai.

Māṅgte Rahnā

Māṅgte raho to tum ko diyā jāegā. Ḍhūṅḍte raho to tum ko mil jāegā. Khaṭkhaṭāte raho to tumhāre lie darwāzā khol diyā jāegā.

Kyoṅki jism tarbiyat thoṛā fāydā hai, lekin ruhānī tarbiyat har lihāz se mufīd hai, is lie ki agar ham is qism tarbiyat hāsil kareṅ to ham se hāl aur mustaqbil meṅ zindagī pāne wādā kiyā gayā hai.

Seja o primeiro