Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

और िपरमवर अपन समपतििहरकमिकरहीँ, समपति महिटमा।

टमसकिकरुँ, महिशकि हत

पर आघअपन वनमपरमवरकजहसकनसिबनऔर एकथिवन िइचो। तब सकिििलज

तबकमओइनहस इहो। करुँिआघिन-किजकजरा, िनत"

थनक लग हन

कलाँ, "िपरमवरसाँऔर ििीँ। ो, ढकढकिलग लजकराँगत, उहििलतजत, इतढकढक, ओकर लग दवलज"

तबकमअपन लरकनहमजिजनकले, वरगमरहइयिउहिइयनहआककतरउर मजििीँ।

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

एक ैँईथिाँ? तभयदि ओइनएकथइयाँिकलिनतपरमवर िवनकहर िजककरथाँ। जनाँ ि िकपा। तबकमडर, बहेँउरनसउर िबतो।"

िकरकथनो, ो।"

िकमिकरलक रण बहमनिमन िीँ। पर तभिकपिएकथसम कसपरमवरमिसयपलिरबकलपरमवर िवनहीँ।"

ुःसहक लग तयरह

ओइनकलाँ, "जब िखबर रचकरक लग िैँसक ी, और ितक पठइल रहुँ, ििजककमि इल?" तब ओइनकलाँ, "इल"

परमवरकसदलक

हमयमयहकहचहथि यदि परमवर हमओहोँबताँ कले, हमिििी।

तबकमिडरहमकथी,

"रभिसहयक इताँ, डर

करडरँ, मनमहिकरीँ?"

तबकमअपनहपरमवरकअधिनमो। और सककरनअसकरद, हत ि करो। तब िनसगज

तबकमहमििअविनकहस रहपरतअसिि रभअइनिहमितयपर हमििगल पलिरहपरत, और अपिीँ सचपरत

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

पर परमवरकपमभरकरो। िआतिपमबलगर बनीँ, और नसरकिधरहीँ।

और िहमपरमवरसी, िहमी। करहमुँआजलन करी। और हमवहकरी, परमवरहबनइत

और परमवरकआघहमिििमत इत, ि यदि हमुँइचअनहमाँ। और जब हमजनि िहमपरमवरसहमाँ, कलजनि िहमुँिबतिहमबती।

िकर

हमजनि परमवरकलरको, पमपलि रहतपर परमवरकलरको, उहिरथाँ, और उहिकत

आब रमरहम, और िआइतुँ। पर िलनकनहैँ महिबते, ओइनअभिरमपलिबताँ। पविा, अपन शकिओइनरकिि ओइनएकमन ि, जसिहमएकमन ा। जबसम ओइनरहुँ, ैँ महिलक िओइनरकिधरु। ओइनरककरु। और ओइनएकथभटककचलगि, ओकर इल, ि पविरमिखल

ैँ ओइनरमकहिथनकरम, पर ओइननसरकिरदि

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

हममननकिधमलरथइति। हमरधनतनकऔर अधिनकिधमऔर अनधकरकिमनसऔर आतिरकशकििधमलरती। तबकमपरमवरकसकिकबज ललऔर जब खरिआई, तब नकलसो। और जब लड़ाओर, तब बलगर ठरहो।

हममननकिधमलरथइति। हमरधनतनकऔर अधिनकिधमऔर अनधकरकिमनसऔर आतिरकशकििधमलरती। तबकमपरमवरकसकिकबज ललऔर जब खरिआई, तब नकलसो। और जब लड़ाओर, तब बलगर ठरहो।

ओसेँखबर रचकरइयमननकवनकखबर नल मननसचलपरत कहिरभआजाँ।

करिा-ैँसक लच सकरकखरजर ो। बहमनिे-िटकरहल ििकरनबनकरदबताँ। करओइनिा-ैँसक उर लच करिँऔर आब अपनहअपिीँ एकथिरलझल हस ओइनबहिुःखमपरल बताँ।

रभटकमननहरचकरथुँ, तबकमलमुःसहतुँ। पर तसमहिो। करटहििुँ, करमभरकरबतुँ। और महिपकिि जबसम िअइहीँ, तबसम परमवर िजहरककरहीँ, िमहिबताँ।

Seja o primeiro