Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

Nana Nyamenle, Bodane ɔ nee Anwosesebɛmaavo

Nana Nyamenle le nriandifeabelɛ nee anwosesebɛmaavo, ɔle ndɛndɛ boavolɛ ngyianlɛ nu.

Nana Nyamenle, Bodane ɔ nee Anwosesebɛmaavo

Nana Nyamenle le nriandifeabelɛ nee anwosesebɛmaavo, ɔle ndɛndɛ boavolɛ ngyianlɛ nu.

Mɔɔ bɛmaa ye feabelɛ Nyamenle Bedevinli ne ye Alubo ne abo la

Ahenle mɔɔ twe bikye Awulae Nyamenle kpondɛ feabelɛ, na Nyamenle Bedevinli ne ɛlawolɛ keda ɔ nwo zo la, yemɔ yɛɛ baze Nana Nyamenle , "Ɛle me feabelɛ ɔ nee me bodane; ɛle me Nyamenle, wɔmɔ a me rɛle nu a."

Ɔbava ɔ ndɛba ne yeaheda ɛ nwo zo; na ye boɛnleanlɛ bo yɛɛ ɛbanyia feabelɛ a; ye diedi kpundii ne bayɛ sinzavolɛ nee wowadeɛ.

Apenle bapɛ afi foa ko, na apenle bulu agua ɛ sa fema zo; noko akee ɛhye ɛnrɛkputi ahonle bɔbɔ.

Kɛmɔ wɔva Nana Nyamenle wɔyɛ feabelɛ, na Nyamenle Bedevinli ne mɔɔ Anwuma la le sinzavolɛ la ati, munzule biala ɛnrɛra ɛ nwo zo; yɛɛ ewule biala noko ɛnrɛvinde aako nu.

Edwɛndovo ne ye Arɛlekyekyelɛ ɔ nee ye Anyelazo Konimlilɛ nu

Nana Nyamenle le me kɛnlaneɛ ɔ nee me ngoanedievolɛ; nwane bieko bɔbɔ a ɔwɔ mesulo ye a? Awulae le me ɛkɛla ne anwosesebɛmaavo; nwane bɔbɔ a kɛhola kɛgyinla me nyunlu a?

Ɔ ngomekye ala yɛɛ ɔko ɔmaa me na ɔdie me ngoane a. Ɔle me sinzavolɛ, ɔti awie biala ɛnrɛhola ɛnrɛli me nwo zo konim.

Nana Nyamenle le feabelɛ maa bɛdabɛ mɔɔ bɛsisi la, feabelɛ kpalɛ ɛmianlɛ mekɛ nu.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Noko akee O Nana Nyamenle, wɔmɔ a dahuu ɛsinza me ɛfi munzule nu a. Wɔmɔ yɛɛ ɛmaa me konimlilɛ, na eza ɛmaa me akɛnrazilɛ a.

Nana Nyamenle le Devidi ye Boavolɛ

Menli dɔɔnwo ne ala ko tia me, O Nana Nyamenle; dodo ne ala kakyi nzi si me! Bɛkeha me nwo edwɛkɛ ɛtane ɛtane na bɛse , "Nana Nyamenle ɛnrɛhola ɛnrɛboa me." Noko akee O Nana Nyamenle, wɔmɔ a dahuu ɛsinza me ɛfi munzule nu a. Wɔmɔ yɛɛ ɛmaa me konimlilɛ, na eza ɛmaa me akɛnrazilɛ a.

Mesu mefɛlɛ Nana Nyamenle ɔraboa me; na ɔtie me ɔfi ye boka nwuanzanwuanza Zayɔn azo. Meto me nwo aze meda anzondwolɛ nu; na Nana Nyamenle sinza me aledwolɛ ne amuala. Ɛhye ati saa kanzɛ bɔbɔ kpɔvolɛma apenle bulu me nwo mgbɔlɛka yia a, menzulo.

Nɔhalɛ nu, Nyamenle ɛhye, Yemɔ ye adenle nu nwanwane amgba. Nana Nyamenle anloa edwɛkɛ ɛmbɔ aze ɛlɛ. Ɔwowa bɛdabɛ mɔɔ bɛdie ye bɛdi la.

O Awulae, wɔva ngoanelielɛ tumi ne wɔmaa me, na wɔva ɛ sa fema ne wɔzɔ me nu; ndetelɛ kpalɛ ne ɛmaa meyɛ kpole. Wɔmaa me gyakɛ ɛhola aze, ɔlua zo metɛtelele metɛtɔle aze ɛlɛ.

Sogyanli ye Edwɛndolɛ

Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle, me Bodane! Yemɔ yɛɛ ɔkilehile me konle nu agyibadolɛ na ɔsiezie me ɔsie ɔmaa konle a. Ɔle me sinzavolɛ ɔ nee me nwo banebɔvolɛ, me feabelɛ ɔ nee me ngoanedievolɛ; ye nuhua yɛɛ mefa me rɛle mewula amaa yeava me yeazie a. Ɔbɛlɛ maanle maanle muala aze, na ɔfa ɔwula me bo.

Wɔmɔ yɛɛ ɛfa konimlilɛ ɛmaa arelemgbunli, na ɛye sonvolɛ Devidi ɛfi munzule nu a.

Emomu maa bɛdabɛ mɔɔ bɛfa rɛle bɛwula nu la anye ɛlie; maa dahuu bɛdo edwɛne bɛli fɛlɛko. Sinza bɛdabɛ mɔɔ bɛlɛ ɛ nwo ɛhulolɛ la; amaa ɔlua duma ti bɛanyia anyelielɛ dahuu. Ɔluakɛ wɔmɔ ɛyila tenlenema, O Nana Nyamenle; na anwunvɔnezelɛ ne wowa konle nu sinzadeɛ la.

Wɔmɔ yɛɛ mesu mefɛlɛ a, O Nana Nyamenle; ɔluakɛ meze ye wienyi ɛbadie me; ɛnzolɛ maa me, na tie me modolɛ. Kile ɛhulolɛ kpundii ne nwanwane nu ala, O Awulae; ɛle ngoanedievolɛ ɛmaa bɛdabɛ mɔɔ bɛhyia moalɛ kpɔvolɛma asa anu la. Sinza me kɛmɔ ɛsinza ɛ nye ma ne la; na fa me fea ɛ ndɛba bedevinli ne abo.

me nwo bane fi amumuyɛvoma asa anu; ye me fi me agbɔvolɛ kodiawuma mɔɔ bɛbɔ me nwo mgbɔlɛka bɛyia la asa anu.

Nɔhalɛ nu, belemgbunli ne diedi kpole Nana Nyamenle Bedevinli ne nu; na ɔlua Awulae ɔ nwo ɛhulolɛ dahuu la ati, ɔ nwo ɛnrɛbu ɛbonle ɛlɛ.

Belemgbunli ne baho ahye ye kpɔvolɛma nuokɛ; ɔbali konim bɛdabɛ mɔɔ bɛkyi ye kɔkɔkɔkɔ la anwo zo. ɛyavalɛ mekɛ ne anu, bɛbayela dwɛɛ: sendɔlɛra ne anu. Nana Nyamenle baminli bo zo bɔkɔɔ ye ɛyavalɛ mekɛ ne anu, na senle kpole ne bayela wee.

Wɔmɔ a ɛle me feabelɛ a; ɛbɔ me nwo bane ɛfi munzule nu. Memaa me ne zo meyeyɛ , ɔluakɛ wɔmɔ a ɛdie me ngoane a.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

Mboaneneavolɛ ne Edwɛndolɛ

Nana Nyamenle le me boaneneavolɛ; menrɛhyia debie biala anwo.

Ehyia nee ɛhɔne awenade kunlu; noko bɛdabɛ mɔɔ bɛsonle Awulae la ɛdeɛ, debie biala ɛngyia ɛlɛ.

Emomu, fa ɛ rɛle wula Nana Nyamenle nu, na kpalɛ; maa Awulae ɛyɛ debie biala, na ɛ nloa anu aleɛ ɛnrɛbɔ .

Kɛkala mehɔ mgbanyifoa; na sumunli me gye vile la, metɛnwunle tenlenenli mɔɔ Awulae ɛkpo ye ɛlɛ; anzɛɛ ɔ bo zo amra bie ɛlɛsɛlɛzɛlɛ aleɛ a.

Na saa bɛdumua bɛkpondɛ Ye belemgbunli maanle ne nee Ye tenleneyɛlɛ ne ɛbɛlabɔlɛ nu, na bɛtɛnla ahomeka nu kɛmɔ ɔkpondɛ bɛyɛ la a ɔbava ninyɛne ɛhye amuala yeamaa .

"Mmafunla nzɛlɛlɛ ko ne ala anu fane dɔɔnwo kɛmɔ maanle gyɛne nu amra mɛlɛbɛlavoma ne ye la, ɔluakɛ bɛdwenle saa bɛsi nzɛlɛlɛ ko ne ala azo fane dɔɔnwo a yɛɛ sa ka mualɛ a. Kakye , ɛ Ze ne ze deɛ mɔɔ ɛhyia nwo la kofee, kolaa na ɛdawɔ mumua ne wɔabiza ye!

"Bɛbiza, na bɛbava mɔɔ bɛbiza la bɛamaa . Bɛkpondɛ, na bɛbanwu ye. Bɛbɔ nu, na bɛbabuke anlenkɛ ne. Ɔluakɛ awie biala mɔɔ biza la, asa ka ye. Awie biala mɔɔ kpondɛ la, nwu ye. Ɔti saa bɛkɛbɔ nu ɛdeɛ a, anlenkɛ ne noko babuke amaa .

Na saa bɛmɛ menli ahonle ɛsesebɛvoma, ɛtaneyɛvoma bɔbɔ ze bɛsi bɛfa ahyɛlɛndeɛ kpalɛ bɛmaa mra a, ɛnee duzu ati a Ze mɔɔ Anwuma la amgba ala ɛnrɛva ahyɛlɛndeɛ kpalɛ ne ɛnrɛmaa bɛdabɛ mɔɔ bɛbiza bɛfi ye la ɛ?

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Ye anwumabɔvolɛma sinza bɛdabɛ mɔɔ bɛtie ɔ ne la; na ɔpepɛ ɔdie ɔfi munzule nu.

Nana Nyamenle balie ye menli ngoane; na bɛdabɛ mɔɔ bɛfa rɛle bɛwula ye nu la ɛdeɛ, bɛnrɛbua ndɛne fɔlɛ.

Adenduvolɛ ye Edwɛndolɛ: Awulae le me Neazovolɛ

Mebamaa me nye zo anwuma meanlea awoka ne azo; na nienwu a me moalɛ vi bara a? Nana Nyamenle ɛkɛ ne yɛɛ me moalɛ vi bara a, yemɔ mɔɔ ɔbɔle anwuma nee aze la. Ɔnrɛmaa bɛnrɛye ɛ gyakɛ bɛnrɛvi ɔ bo zo ne; ɔnrɛmaa ɛnrɛdɔ aze; ɔluakɛ sinzavolɛ ne anye gyi zo dahuu; ɔnla ɛlɛ. Nea! Ahenle mɔɔ nea Yizilayɛ anwo zo la ɛmbɔ ngɔsɔkɛ anzɛɛ ɛnla ɛlɛ.

Nana Nyamenle a le neazovolɛ a; ɔwɔ foa nee foa ɔsinza . Ewia ne ɛnrɛyela alehyenlɛ ne anu, yɛɛ siane noko ɛnrɛgyinla ɛ nwo zo aledwolɛ ne amuala. Nana Nyamenle bazinza avi munzule biala anu; ɔbava ngoane yeazie kpalɛ. Nana Nyamenle bazinza , alie nwo ɛhɔlɛ ɔ nee sua nu ɛralɛ nu, ɔvi mekɛ ɛhye anu kɔdwu mekɛ mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ.

Ewudwazo ne: Ngoanelielɛ Edwɛndolɛ

Fa me sie kpalɛ, O Nana Nyamenle, ɔluakɛ nu yɛɛ menriandi mebafea a.

Ewudwazo ne: Ngoanelielɛ Edwɛndolɛ

Fa me sie kpalɛ, O Nana Nyamenle, ɔluakɛ nu yɛɛ menriandi mebafea a.

Dahuu metwe Nana Nyamenle mebikye me nwo; kɛmɔ ɔde me sa fema zo la ati, debie biala ɛnrɛkputi me ahonle ɛlɛ.

Dahuu metwe Nana Nyamenle mebikye me nwo; kɛmɔ ɔde me sa fema zo la ati, debie biala ɛnrɛkputi me ahonle ɛlɛ.

Nzɛlɛlɛ mɔɔ bɛyɛ bɛmaa Ngoanedievolɛ Belemgbunli ne la

Nana Nyamenle ɛdie ɛmianlɛ mekɛ nu! Gyekɔbo Nyamenle ne ɛbɔ ɛ nwo bane! Ɔmaa moalɛ ɔvi ye Asɔne Sua Nwuanzanwuanza ne anu, na ɔvi Zayɔn azo ɔrawula anwosesebɛ.

Sinza me na die me; mmamaa anyiemgba ka me. Ɔluakɛ nu a melɛ arɛlekyekyelɛ a.

Maa tenleneyɛlɛ nee nɔhalɛlilɛ ɛdoa me dahuu; ɔluakɛ wɔmɔ a me nye la ɛ nwo zo a.

Adu nee ndumunli le mgbane konimlilɛ nu; ngoanelielɛ biala ɛnle nu.

Nana Nyamenle anye bɛdabɛ mɔɔ bɛdie ye bɛdi la anwo zo; ɔnea bɛdabɛ mɔɔ bɛva rɛle bɛwula ye anwunvɔnezelɛ nu la boɛ. Ɔdie ɔfi ewule nu; ɔmmaa bɛnhwele ngoane ɛhɔne mekɛ nu.

Yɛfa rɛle yɛwula Nana Nyamenle nu; yemɔ yɛɛ ɔle sinzavolɛ nee boavolɛ a.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

Mekɛ dodo ala mɔɔ Nana Nyamenle me afoa la, menrɛzulo. Duzu a sonla dasanli kɛhola kɛva kɛyɛ me a?

Ɔle kpalɛ ɛkɛva ɛ rɛle ɛkɛwula Nana Nyamenle anu, tɛla ɛkɛva adwenle ɛkɛzɔ sonla dasanli la.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

Kɛsanloma ko bɔbɔ ɛnrɛhola ɛnrɛdɔ aze mekɛ mɔɔ ɛ Ze ne ɛnze nwolɛ bie la. Na bɛto bolɛ ɛzɛ? nwiɔ kapɛle ɔ? Na ti enrinli ne bɔbɔ bɛdia ɔ muala. Ɛhye ati bɛmmasulo! Ɔluakɛ, bɛsonle bolɛ kpole kpalɛ bɛmaa ye bɛtɛla kɛsanloma dɔɔnwo ne ala.

Na debie biala mɔɔ bɛkɛlua diedi zo bɛkɛbiza asɔneyɛlɛ nu la, sa baha ye."

Menli kpokpoti bakpɔ me duma nu ti. Noko akee ti enrinli kokye bɔbɔ ɛnrɛminli ɛlɛ. Ɔluakɛ saa bɛgyinla kpundii a, sa baha ngɛla ne .

Akee Gyisɛse bizale , "Melɛ mɔɔ menzoanle bɛhɔha Edwɛkpa ne, mɔɔ ɛnee ezukoa biala ɛnle nwo, na bɛnlɛ kodoku anzɛɛ ndanlɛ gyɛne mɔɔ bɛbaheda la, bɛzile bɛdule adenle ne ɛ?"

Bɛbuale ye , "Debie biala anwo angyia ."

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

Kɛkala melɛgyakyi ewiade anu meara ɛ nwo . Ɛhye ati Egya Nwuanzanwuanza, fa bɛdabɛ mɔɔ wɔva wɔmaa me la amuala sie, ammaa biala amminli, na emomu bɛabɔ nu bɛaye ko, kɛmɔ yɛdayɛ yɛle ko la. Mekɛ mɔɔ mewɔ azɛlɛ ye azo la, meneanle ɛhye mɔɔ ɛvale ɛmaanle me la amuala anwo zo, ɔti biala amminli, kyesɛ abɔnsam ralɛ ne, kɛmɔ Ngɛlɛlera ne hanle dole ɛkɛ ne la.

mɔɔ asɛɛ mesɛlɛ amaa wɔaye wɔavi ewiade anu ɔ, na amomu amaa wɔabɔ nwo bane wɔavi Abɔnsam asa anu.

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

Nana Nyamenle, meze ɛnrɛgyakyi ɛkɛze me anwunvɔne. ɛhulolɛ ne nee nɔhalɛlilɛ ne bamaa dahuu meadɛnla ngoane nu.

Fa adesoa muala to Nana Nyamenle anwo zo, na ɔbaho yealie ; ɔnrɛmaa bɛnrɛli nɔhavoma anwo zo konim ɛlɛ.

Na mame mebado tumi ne anwo edwɛne; mebado anwunvɔnezelɛ ne anwo edwɛne nwonlomɔ biala. Ɔluakɛ wɔmɔ wɔyɛ me feabelɛ, me nriandifeabelɛ me amaneɛnwunlɛ mekɛ nu.

Akee belemgbunli ne anye balie Nana Nyamenle anu; na bɛdabɛ mɔɔ bɛka belemgbunli ne ndane ne la ɛdeɛ, bɛbaye ye ayɛlɛ; na adalɛma anloa anu edwɛkɛ bawie.

Bɛdo edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle; bɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛmaa ye duma ne. Bɛdo edwɛne bɛmaa ahenle ne mɔɔ lua amungu nu la, ye duma a le Awulae; bɛli fɛlɛko ɔ nyunlu! Nrisa mralɛ ze, ɔ nee ahunlavolɛ sinzavolɛ, Nana Nyamenle de ye tɛnlabelɛ nwuanzanwuanza ne anu la ɛne.

Bɛye Awulae ayɛlɛ, yemɔ mɔɔ alehyenlɛ dahuu ɔzo adesoa la; yemɔ a le Nyamenle ne mɔɔ die ngoane la a.

Mame a le Awulae Nyamenle ne a; mame a menyele menvile Yigyibiti azɛlɛ zo a. Bɛbukebuke nloa ne wanaanwo, na mebagua nu meamaa bɛayi tɛkɛɛ.

Awulae Nana Nyamenle le ye Sinzavolɛ, ɔ nee ye Anyunlunyia Belemgbunli. Ɔwola ye atiakunlukɛnlɛma ne nee ye enililɛ ne ɔgua ye menli nwo zo; ɔmmaa debie kpalɛ biala ɛngyia ye menli mɔɔ lua tenlene adenle zo la ɛlɛ.

Nana Nyamenle kulo bɛdabɛ mɔɔ bɛkyi ɛtane la; ɔbɔ tenlenema anwo bane; na ɔpepɛ ɔdie ɔfi amumuyɛvoma tumi sa nu.

Nana Nyamenle sinza bɛdabɛ mɔɔ bɛbɛlɛ nwo aze la; mekɛ mɔɔ membikyele ewule la, ɔliele me ngoane. O me ɛkɛla, sia bɛla ɛnwomenlelielɛ nu; ɔluakɛ Nana Nyamenle nee ɛli ye boɛ totohyia. Awulae liele me ngoane vile ewule nu; ɔyele me nye ɔvile monle nu, na ɔyele me gyakɛ ɔvile ɛtelelɛ nu. Ɛhye ati mede ngoane nu Nana Nyamenle anyunlu, anyewɔzo amra azɛlɛ ne azo.

Wɔmɔ yɛɛ ɛle me feabelɛ ɔ nee me wowadeɛ a; me anyelazo muala ɛwɔkɛ ne anu.

Edwɛndolɛ mɔɔ Abusua fa sɛlɛ ɔ nwo Banebɔlɛ la

Kyesɛ Nana Nyamenle si sua ne, yemɔ gyimayɛvoma ne mɔɔ ɛlɛsi sua ne la gyɛne; kyesɛ Awulae sinza suakpole ne, yemɔ bɛdabɛ mɔɔ bɛsinza la, ɛkɛ ne gyɛne.

Ɛkɛ ne yɛɛ mebayɛ Devidi abo zo amra ne anu ko belemgbunli kpole a; ɛkɛ ne yɛɛ mebayila me belemgbunli ne mɔɔ meye ye la ye maamulɛ zo a. Mebava anyunluguase meaheda ye kpɔvolɛma ɛdanlɛ la; na emomu, ye belemgbunli abotile ne bada hyeleenyi."

Nana Nyamenle, ɛbamaa ngyehyɛleɛ kpokpoti ali munli; O Awulae, ɛhulolɛ kpundii ne le damɛnlangoate. Mmamaa ɛ rɛle fi me, ɔluakɛ wɔmɔ yɛɛ ɛbɔle me a.

Ɔmaa mɔɔ sa di la, na ɔmaa awie biala nyia ye ahunludwolɛdeɛ.

Ɔbua ndɛnekpa ɔkɔ bɛdabɛ mɔɔ menli sisi la afoa na ɔmaa bɛdabɛ mɔɔ ɛhɔne ku la aleɛ. Nana Nyamenle maa efiadedavolɛma nyia fanwodi na ɔmaa anyezinliravolɛma nwu debie. Nana Nyamenle kpogya bɛdabɛ mɔɔ bɛde bɛgua aze la zo anwuma; ɔlɛ ye menli tenlenema anwo ɛhulolɛ. Nana Nyamenle sinza nyɛvolɛ mɔɔ de azɛlɛ ne azo la; ɔboa ahunlavolɛ ɔ nee nrisa mralɛ; na emomu ɔbɔ amumuyɛvoma ngyehyɛleɛ ɔgua; bo zo minli bɔkɔɔ.

Mebala meala anzondwolɛ nu, O Nana Nyamenle; ɔluakɛ wɔmɔ Awulae ala a ɛmaa metɛnla anzondwolɛ nu a.

Seja o primeiro