Purificação
A purificação é um tema central na Bíblia. Deus nos chama a sermos limpos — não apenas externamente, mas no coração, na mente e em toda a conduta de vida.
Purificados pelo sangue de Cristo
O sangue de Jesus nos purifica de todo pecado. Sua morte na cruz é o sacrifício perfeito que nos torna limpos diante de Deus.
Kɛn okɛɛn bia-byɛ edzuu onse mwiĩ onge b’eli ndyam onse mwiĩ, bia-byɛ eli bvoo ye bakyɛ, bvool ãkel ã Muaan a ndɛ Yeso ãsuɔɔl bia-byɛ m’obi bueel.
Kɛn okɛɛn bia-byɛ ekiool ãbi ã bia-byɛ, Nziã oli wɛn k’akwɛɛn k’asa m’élieel ndɛ wɛ, bvool oli dzu. Obobɔ, ndɛ àdzeel ãbi ã bia-byɛ bvool àsuɔɔl bia-byɛ onse ãndɔɔ mam mbueel mɛn k’ãli dzu wɛ.
Okɛɛn ãndɔɔ ãli m’emfa okyɛ, bvel-bvel Mãsia me nkuul a Ɔ̃fel wu ɔ̃bu nzal a ɔ̃bu, áwi nzuru a ndɛ ola Nziã me ndyam, onge kab li eywɛn a elyal. Obobɔ, ãkel ã ndɛ ãkieel ãsuɔɔl ɛ̃kwal ɛ̃ bia-byɛ m’ɛ̃sal mi ɛ̃biri k’epfu, kwɛn bia-byɛ ekoo k’esa ɔ̃sal a Nziã wa mwiĩ.
Muaan ondɛ wu asuo emfa ki engal lweel e Nziã. Ndɛ oli emfa kyam ki eli Nziã bvool abesuo okwɛn o ndɛ nkal eluɔ bvieel me waan li Endɔɔ e ndɛ. Ke mbee a ŋ’esuɔɔl ndɛ baal m’ãbi ã bɔ, ndɛ oyebva nsɛn ke ywel, ke kuɔɔl ki elam ki Nziã-Nga-Waan.
Ndɛ áwi elaã e ndɛ me ndyam me ndɔɔ a bia-byɛ, kwɛn oŋɔ̃ ndɛ asuun bia-byɛ m’obi bueel bvool asuul bia-byɛ tsɛtsɛ me ndɔɔ yi ekal baal a ndyam, baal b’adzii bam k’asa ãndɔɔ mã ngesɛ.
Purificação interior
Deus cria em nós um coração puro. A purificação começa no interior — nos pensamentos, intenções e motivações do coração.
Esyal tsotsoo a Nziã, obobɔ ndɛ àsyal tsotsoo a byɛ. Esuɔɔl mviɔɔl ɛ̃ byɛ, byɛ baal b’ãbi, bvool esuul ɛ̃kwal ɛ̃ byɛ tsɛtsɛ, byɛ baal b’ɛ̃kwal mviaal!
Andoo a dzii, onge bɛn Nziã owi bia-byɛ ãlɔɔ omɔ̃, yɔɔl kwɛn bia-byɛ ekal tsɛtsɛ m’ãndɔɔ mbueel m’ãbiil nzuru y’ɔ̃fel. Esa mpɛn yi ekal ba ngel tiil ntɔ, onse obal o Nziã.
Andoo a mɛ̃ a dzii, meba ŋã bia-byɛ eli baan a Nziã, kɛn emfa ki ekieel ekal bia-byɛ kɛn emɔɔn wɛ. Kɛn a ŋ’ekieel emɔɔn Mãsia, bia-byɛ ekal emfa ngemɔ̃ onge ndɛ, ke ngwel wɛ bia-byɛ ekieel emwɛn ndɛ onge b’eli ndɛ. Mbuul wueel wu ata kaã olɔ me ndɛ àkal mbuul wa tsɛtsɛ onge b’eli ndyam tsɛtsɛ.
Lavados pela Palavra
A Palavra de Deus e o batismo nos purificam. Jesus disse: 'Vós já estais limpos pela palavra que vos tenho falado.'
Endɔɔ li ntee mɛ̃ byɛ emeesuul byɛ eyii tsɛtsɛ.
Byɛ b’alam, yɔɔl kwɛn mbuul bwɛn a mbuul adzii ɔ̃kal a ndɛ onge b’édzii Mãsia Ebvɔɔn, bvool áwi elaã e ndɛ me ndyam me ndɔɔ a lɔ, me ndɔɔ yi asa kwɛn lɔ ekal li ngel, ŋ’esuul ndɛ lɔ eyii tsɛtsɛ m’osuɔɔl o lɔ m’ãdza y’eyɛɛn.
Meba ŋã, ki ekiaal yɛ bvool emã? Tɛɛn, y’awal opongo, kwɛn Nziã adzeel ãbi ã yɛ, ŋ’eta yɛ nkuũ a ndɛ mbel."»
Eli emfa ngemɔ̃ onge opongo b’obvuul byɛ meba. Otsɛn b’opongo k’oli ombaal o mbiin e nzuru wɛ, kɛn a bɔ oli owa b’ɔ̃kwal ola Nziã m’okal y’ãtsam mã ngesɛ. Bɔ obvuul byɛ m’osiool o Mãsia.
Ndɛ bvool olweel bubu: «Ki esuul mbuul ye mbiin ke mviil ã Nziã eli ki epal onse mbuul. Ke ngwel wɛ, eli onse mwiĩ, onse ɔ̃kwal a mbuul ku ebefa ãtsam m’ãbi-ãbi mã: okal y’akaal wuo y’abɔɔl, oturu o pfuul, obam o baal, odzuu y’ɔ̃kal wuo y’ɔ̃lam a mbuul, pfuul o nzi, kyal, ãyal ãbi, ãndɔɔ m’esio, ɔ̃kwal nsɔɔ, kwee, odɛɛl o nzuru, oywɛn b’ãyal. Ãndɔɔ m’ãbi ãbi omɔ̃ mbueel ãbefa onse mwiĩ a mbuul bvool ãsuul ndɛ ye mbiin ke mviil ã Nziã.»