Pular para o conteúdo
Publicidade

Recompensa

Por Bíblia Online

Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.

Deus recompensa a fé

Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.

Kaʼ wo gòʼ təmə ̀ʼfyii-i ndəŋ Nyii , tʉʉ-Nyii ̀ʉ ndəŋ ɔŋ . Bʉʼka wotəmiyɔŋ ndə ɔ tʉʼ gwè Nyii, kie ndə məyá mu fyii-ɔ mbɔ Nyii la ghɔ, ɔ bɔŋ-kə́-leʼ ̀ŋ bʉə ndə ̂ŋ tʉʼ ́ʉ ɔ ndə məkínə ɔŋ.

Tʉʉjyu yi-wo-yə ndə ɔ lyʉ̀ʉtə́shʉ́əshʉ́ə ndʉʉ ndə nu-shʉ́əshʉ́ə-bə tʉʼ gwè ɔŋ, bʉʼka mbɔ ndʉʉ ndə ɔ bu ́̀ lìʼ , ́ŋ ɔŋ, fùɔ ŋgʉʼʉ məchímbi kətʉ-ɔ təmə liʼ-i ghɔ , ndə Nyii nɔʼ ̀ʼnə bʉə ndə ̂ŋ ̀ʉ ɔ.

Kaʼ wo mu bii byúu mukətʉ-súunə, ɔ̈ bíʼtə Nyii ndə ɔ̃ ́ ̀ʼ ghɔkə-i təmə ́ ́ʼ wo ndə ɔ bíʼtə , bu ́ ɔŋ.

Bíʼtə bu ́ a

"B̈ii bíʼtə, bu ́ bii, b̈ii ́ʉ, bii bu nyíɛ, b̈ii kwɔ̀ŋ, bu ŋɔ́ʼhə chusii bii.

Ndə , nukə təmiyɔŋ ndə bii bíʼtə kəghɔ-Nyii, b̈ii ́ŋ mu fyii-bii mbɔ bii la nɔʼ kie, i bu yii-yə.

Recompensa pelo serviço

O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.

Tiefɔʼ-ɛ gìe ɔŋ mbɔ, A ̀ʼ jyujyu, a yʉʼ vaafɔ̀ʼ, bɔŋ-kə́-leʼ wo-shʉəŋ. A nɔʼ gìe shʉəŋ ndə vaa-kəfɔ məniʼ, bu dùʼhə a nduɔ ndəŋ yi-yɔ́ŋyɔ́ŋ-yə. Nduɔ, ́ kie ntɛ tʉʉjyu haʼ ndə tiefɔʼ-a kie.

Nukə təmiyɔŋ ndə bii tʉʼ ̀ʼ, b̈ii ̀ʼ fyii-yii inchəŋ fi bii tʉʼ ̀ʼ Tiekətʉ təmə ́ ̀ʼ woməsʉʉ , ́ kínə mbɔ Tiekətʉ bu ́ yii-yə yʉʉ ndə fɔbə ndə ɔ ́ʼ bʉə-bi ndə kɛŋbə-ii. Bii tʉʼ ̀ʼ Klai Tiekətʉ.

, mbʉətə bəliŋ-bɔŋ, b̈ii lyʉ̀ʉtə́shʉ́əshʉ́ə, təmə fɔkə ŋɛ̀bii , ́ ̀ʼ haʼ fɔʼɔ-Tiekətʉ təvɛʼtəvɛʼ, ́ kínə mbɔ fɔʼɔ ndə bii tʉʼ ̀ʼ Tiekətʉ kʉʉ njʉnjʉ .

bʉʼʉ káa ndə mə-kə́-̀ʼ bʉʉ , bʉʼka mbɔ ndʉʉ bu yi ̀ʼnə , bʉʼʉ kwɛ̀ ntɔŋmə-i, kaʼ bʉʼʉ gòʼ təmə káa .

Bɔŋ bʉə buŋmbi ndə ̂ŋ fəŋtə bu yi ndyiʼtəbə, ndyiʼtəbə fəŋtə."

Nyii bu ̀ʼ wotəmiyɔŋ haʼ ndə fɔʼɔ-ɛ .

Generosidade e provisão

Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.

B̈ii ́, bu ́ bii, yʉʼ fʉʼ jyujyu ndə nɔʼ jìehə bɔŋleʼ ́ʼnə i ́ tyunə, bu vɛʼ bəbe-bii. Bʉʼka fʉʼ ndə bii ́ haʼ yɔŋ ndə bu ́ bii."

Kaʼ bii bɔŋ-kə́-leʼ chìi ̀ʉ haʼ bʉə ndə ̂ŋ tʉʼ chìi ̀ʉ bii, kɛŋbə-ii ka chɔ? Bʉə ̂ʼʉ chìi haʼ ghɔ.

B̈ii chʉ́ʼ bʉə-bəyɔʼ, ̀kóʼhə bʉə ndə ̂ŋ nɔʼ kwútə, chʉ́ʼ bʉə-bəlɔ bɔŋleʼ ̀ŋ lyʉʉhəbʉəbʉəbə. Bii kie njʉnjʉ, , bii kie ndə məkɔ́ njʉnjʉ.

Bəkɔ Nyii ̀ʼ buuŋjyu ́ŋyɔ́ŋ a ndə məkɔ́ nchəŋnchəŋ bəfɔ a ndə a tʉʼ byúu, mbɔ a chʉʼ kie nchəŋnchəŋ bəfɔ ndə a tʉʼ byúu buŋ kie yi-yɔ́ŋyɔ́ŋ-yə ndə i bu káa kəghɔ-a ndə məgyʉ̀ə bii bəbɛʼbʉə.

O que Deus reservou para os seus

Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.

Bɔŋ haʼ ndə nyɔ̀ʼ mu ŋwɔʼnə-Nyii mbɔ,

"Nukə ndə shʉ nɔʼ nyíɛ , təmə tyunəkə nɔʼ ́ ,

təmə fyii nɔʼ kwɔ̀ʼtə ,

nubə ndə Nyii nɔʼ shʉ̀́ʼ

bʉə ndə ̂ŋ ̀ʉ ɔ."

mbɔ b̈ə ŋɔ́ʼhə shʉ mu fyiihə-ii, mbɔ b̈ii nyíɛ nukə ndə ɔ tíi bii, b̈ii ́əʼnə chɔ b̈ii ́ chyìi ndə məkie, ghɔŋbə buŋmbi fɔ-jyujyu-bə ndə ɔ nɔʼ ̀ʼnə bʉə-bi.

Mə-kə́-̀ʼ ndə məkínə Nyii

Nyii, ndə ghʉəʼkə-i Nyii, nɔʼ ́ fɔbə bʉʼʉ inchəŋ ndə bʉʼʉ kie ndə məkie ndə mə-kə́-chí mbi bʉə ndə məchimbi-yʉə tʉʼ ́ kuŋhə ɔŋ. Ɔ chìi ̄ŋ-yə tíŋ ̌ŋ məkínə ɔŋ, ndə ɔ tíi bʉʼʉ tíŋ ndəŋ məgʉə-e ghɔŋbə nuʼ jyujyu-i.

Məyʉ́əʼnə-ɔ̄ŋ ndəŋ Nyii ̀ʼ bʉʼʉ , bʉʼka Nyii nɔʼ véʼ ŋkʉ̂ʉ-i mu fyiihə-ʉʼʉ tíŋ ̌ŋ Lyʉʉhəkə-i, ndə kɔ-Nyii-kə bʉʼʉ.

Mbəŋ-ɛŋ ndə ɔ gòʼ təmə ̀ʼtə yi-yə Vaa , bɔŋ ́ ɔ mbɔ b̈ə ɔ ndə fɔ-fɛ̀ʼndɛŋ-kə bʉʼka bʉʼʉ bənchəŋ, ɔ kʉʉ ́ fɔbə inchəŋ ghɔ bìa ndəŋ ɔŋ bʉʼʉ tʉʉjyu fe?

Bɔŋ wotəmiyɔŋ ndə ɔ muu ndə bu ́, jyʉʉ muu bieleʼ ́ʼ ɔ . Mbʉ muu ndə bu ́ ɔŋ, i bu ̀ŋ ̂ʉ-muu mu mbʉə-ɔ ndə ĩ ́ muu ndə i gwè məchímbi təmə liʼ-i ghɔ ."

gwè dàa nduɔ, bii chʉʼ bíʼtə fɔkə yie-ɔ . B̈ii bíʼtə, bii bu kie, tʉʉtə-i chʉʼ ̀ʉ ̀ kùu.

Bɔŋ ndə , kɛŋ shyíi bii shʉəŋ mbɔ məgɛ-ɔ ndə bʉʉ-yii, bʉʼka kaʼ gòʼ təmə ̀ , mbʉ Wo Ghʉ́əhə Fyii gwè bii . Kaʼ bɔŋ ̀̀, ́ŋ ɔŋ bii.

tʉʼ ̀ɔtə ndə mənyʉ́ʉ ndʉʉ-ɔ̄ ̀ dàa liʼ-ghɔ̄ ndə məkie kɛŋbə ndə i yuo ndə Nyii tʉʼ tíi bʉʼʉ ndə məkɛ̀ŋ bʉʼʉ yɔŋ tíŋ ̌ŋ Klai Jiso.

Buscar, pedir, perseverar

Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.

Tʉʉjyu bʉə ndə jyʉʉ mətə́ndyʉndyʉ tʉʼ ́ʼ bɔŋ, bʉʼka bu yúʼ bɔŋ ̂ŋ yúo.

, ndʉʉ ndə a tʉʼ ́ bʉə-mbʉʼ, a kie ndə mə-kə́-̀ʼ , ndə bʉə làhə shʉ chìi mu njaagháaNyii ghɔŋbə tɔʼnə fiatə, mbɔ bəbɛʼbʉə chʉʼ ́ chʉ̀ʉ bɔŋ. Nɔʼ m̈ɔ shyíi bii shʉəŋ mbɔ ̂ŋ nɔʼ kie kɛŋbə-ʉə.

Bɔŋ ndʉʉ ndə a tʉʼ gháaNyii, ̀ mu njəŋ njaa-a fúu chusii, gwía Tie-a ndə ɔ mu bəliinə. Tie-a ndə ɔ tʉʼ nyíɛ mu bəliinə bu ̀ŋ .

Contentamento e eternidade

A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.

, baʼa káa . Buŋ ndə mbɔʼ-mbʉəhə-aʼ tʉʼ kùunə ̀, bɔŋ tʉʼ chìi fyiihə-aʼ ndə məbɛ fefe bəchibəchi.

B̈ii shúʼhə ŋwɔŋ-yii ndʉʉmɛ, tɔʼɔ fɔŋ kəghʉəʼ Nyii, mbɔ ɔ chʉʼ yi chɔ̀ʼhə bii ghɔʼ ndə yi-yə ndʉʉ ndə i ̀ʼnə ɔŋ.

B̈ii shúʼhə ŋwɔŋ-yii bəshʉ Tiekətʉ, ɔ bu kóʼhə a ghɔʼ.

Lɔʼɔ-bʉ̂ʼʉ-bə kwu, bɔŋ kɔ-Nyii-kə ́ məchímbi təmə liʼ-i ghɔ ndə ĩ gwè tíŋ ̌ŋ Klai Jiso Tiekətʉ-yʉʼʉ.

Bɔŋ LyʉʉhəNyiikə ndə i kuŋbə ndə bii kie kəghɔ-Klai káa mu mbʉə-bii, , wo leʼ kie ndə mə-kə́-dàhə bii dàhə . Bɔŋ ndə Lyʉʉhəkə-i tʉʼ dàhə bii te nubə ndə bii kie ndə məkínə, bɔŋleʼ ́ shʉəŋ, təmə ́ lɛɛŋkə . Haʼ ndə LyʉʉhəNyiikə dàhə bii, b̈ii káa biibə Klai mɔʼɔ.

Nubə-ɔ̄ŋ shʉ bʉʼʉ, bʉʼʉbə LyʉʉhəNyiikə, ndə Nyii ́ bʉə ndə ̂ŋ tʉʼ ́ chu-i."

Seja o primeiro