Recompensa
Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.
Deus recompensa a fé
Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.
Kaʼ wo gòʼ təmə mɔ̀ʼfyii-i ndəŋ Nyii fɛ, tʉʉ-Nyii mə nə bʉ̀ʉ ndəŋ ɔŋ fɛ. Bʉʼka wotəmiyɔŋ ndə ɔ tʉʼ gwè tʉ Nyii, nɔ kie ndə məyá mu fyii-ɔ mbɔ Nyii la bɛ ghɔ, ɔ bɔŋ-kə́-leʼ kɛ̀ŋ bʉə ndə bɔ̂ŋ tʉʼ kʉ́ʉ ɔ ndə məkínə ɔŋ.
Tʉʉjyu nɔ bɛ yi-wo-yə ndə ɔ lyʉ̀ʉtə́nə shʉ́əshʉ́ə ndʉʉ ndə nu-shʉ́əshʉ́ə-bə tʉʼ gwè tʉ ɔŋ, bʉʼka mbɔ ndʉʉ ndə ɔ bu tə́nə tə gɛ̀ lìʼ nɔ, bə bɛ́ŋ ɔŋ, fùɔ ŋgʉʼʉ məchímbi kətʉ-ɔ təmə liʼ-i ghɔ fɛ, ndə Nyii nɔʼ kɔ̀ʼnə tʉ bʉə ndə bɔ̂ŋ kʉ̀ʉ ɔ.
Kaʼ wo mu bii byúu mukətʉ-súunə, ɔ̈ bíʼtə tʉ Nyii ndə ɔ̃ kɔ́ yɔ̀ʼ ghɔkə-i təmə kə́ sɔ́ʼ wo ndə ɔ bíʼtə fɛ, bə bu kɔ́ tʉ ɔŋ.
Bíʼtə bə bu kɔ́ tʉ a
"B̈ii bíʼtə, bə bu kɔ́ tʉ bii, b̈ii kʉ́ʉ, bii bu nyíɛ, b̈ii kwɔ̀ŋ, bə bu ŋɔ́ʼhə chusii tʉ bii.
Ndə nɔ, nukə təmiyɔŋ ndə bii bíʼtə hə kəghɔ-Nyii, b̈ii bɛ́ŋ mu fyii-bii mbɔ bii la nɔʼ kie, i bu bɛ yii-yə.
Recompensa pelo serviço
O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.
Tiefɔʼ-ɛ gìe tʉ ɔŋ mbɔ, ‘A nɔ fɔ̀ʼ jyujyu, a nɔ yʉʼ vaafɔ̀ʼ, bɔŋ-kə́-leʼ bɛ wo-shʉəŋ. A nɔʼ gìe shʉəŋ ndə vaa-kəfɔ məniʼ, mɔ bu dùʼhə a nduɔ ndəŋ yi-yɔ́ŋyɔ́ŋ-yə. Nduɔ, kə́ kie ntɛ tʉʉjyu haʼ ndə tiefɔʼ-a kie.’
Nukə təmiyɔŋ ndə bii tʉʼ fɔ̀ʼ, b̈ii fɔ̀ʼ nə fyii-yii inchəŋ fi nə bii tʉʼ fɔ̀ʼ bə tʉ Tiekətʉ təmə kə́ fɔ̀ʼ tʉ woməsʉʉ fɛ, kə́ kínə mbɔ Tiekətʉ bu kɔ́ yii-yə yʉʉ ndə fɔbə ndə ɔ tʉ́ʼ tʉ bʉə-bi ndə kɛŋbə-ii. Bii nɔ tʉʼ fɔ̀ʼ bə tʉ Klai Tiekətʉ.
Nɔ, mbʉətə bəliŋ-bɔŋ, b̈ii lyʉ̀ʉtə́nə shʉ́əshʉ́ə, təmə fɔkə mə ŋɛ̀hə bii fɛ, kə́ fɔ̀ʼ haʼ fɔʼɔ-Tiekətʉ təvɛʼtəvɛʼ, kə́ kínə mbɔ fɔʼɔ ndə bii tʉʼ fɔ̀ʼ tʉ Tiekətʉ kʉʉ nə bɛ njʉnjʉ fɛ.
Kə bʉʼʉ mə káa ndə mə-kə́-fɔ̀ʼ bʉʉ fɛ, bʉʼka mbɔ ndʉʉ bu yi kʉ̀ʼnə nɔ, bʉʼʉ kwɛ̀ ntɔŋmə-i, kaʼ bʉʼʉ gòʼ təmə káa fɛ.
Bɔŋ bʉə buŋmbi ndə bɔ̂ŋ bɛ fəŋtə bu yi bɛ ndyiʼtəbə, ndyiʼtəbə bɛ fəŋtə."
Nyii bu lɔ̀ʼ wotəmiyɔŋ haʼ ndə fɔʼɔ-ɛ bɛ.
Generosidade e provisão
Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.
B̈ii kɔ́, bə bu kɔ́ tʉ bii, yʉʼ fʉʼ jyujyu ndə bə nɔʼ jìehə bɔŋleʼ yʉ́ʼnə tə i kə́ tyunə, bə bu vɛʼ bəbe-bii. Bʉʼka fʉʼ ndə bii kɔ́ nɔ bɛ haʼ yɔŋ ndə bə bu kɔ́ tʉ bii."
Kaʼ bii bɔŋ-kə́-leʼ chìi bʉ̀ʉ haʼ tʉ bʉə ndə bɔ̂ŋ tʉʼ chìi bʉ̀ʉ tʉ bii, kɛŋbə-ii bɛ ka chɔ? Bʉə bʉ̂ʼʉ nɔ chìi haʼ nɔ ghɔ.
B̈ii chʉ́ʼ bʉə-bəyɔʼ, bʉ̀nə kóʼhə bʉə ndə bɔ̂ŋ nɔʼ kwútə, chʉ́ʼ bʉə-bəlɔ bɔŋleʼ jə̀ŋ lyʉʉhəbʉəbʉəbə. Bii nɔ kie njʉnjʉ, nɔ, bii kie ndə məkɔ́ njʉnjʉ.
Bəkɔ Nyii dʉ̀ʼ buuŋjyu yɔ́ŋyɔ́ŋ tʉ a ndə məkɔ́ nchəŋnchəŋ bəfɔ tʉ a ndə a tʉʼ byúu, mbɔ a chʉʼ kie nchəŋnchəŋ bəfɔ ndə a tʉʼ byúu tə buŋ kie yi-yɔ́ŋyɔ́ŋ-yə ndə i bu káa kəghɔ-a ndə məgyʉ̀ə bii bəbɛʼbʉə.
O que Deus reservou para os seus
Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.
Bɔŋ haʼ ndə bə nyɔ̀ʼ mu ŋwɔʼnə-Nyii mbɔ,
"Nukə ndə shʉ nɔʼ nə nyíɛ fɛ, təmə tyunəkə nɔʼ nə yʉ́ fɛ,
təmə fyii nɔʼ nə kwɔ̀ʼtə fɛ,
nɔ bɛ nubə ndə Nyii nɔʼ nə shʉ̀tə tʉ́ʼ
tʉ bʉə ndə bɔ̂ŋ kʉ̀ʉ ɔ."
mbɔ b̈ə ŋɔ́ʼhə shʉ mu fyiihə-ii, mbɔ b̈ii nyíɛ nukə ndə ɔ kə tíi bii, b̈ii yʉ́əʼnə chɔ b̈ii kə́ chyìi ndə məkie, ghɔŋbə buŋmbi fɔ-jyujyu-bə ndə ɔ nɔʼ kɔ̀ʼnə tʉ bʉə-bi.
Mə-kə́-kʉ̀ʼ ndə məkínə Nyii
Nyii, ndə ghʉəʼkə-i nə Nyii, nɔʼ kɔ́ fɔbə tʉ bʉʼʉ inchəŋ ndə bʉʼʉ kie ndə məkie ndə mə-kə́-chí mbi nə bʉə ndə məchimbi-yʉə tʉʼ kɔ́ kuŋhə tʉ ɔŋ. Ɔ nɔ chìi yɔ̄ŋ-yə tíŋ hə bɔ̌ŋ məkínə ɔŋ, ndə ɔ tíi bʉʼʉ tíŋ hə ndəŋ məgʉə-e ghɔŋbə nuʼ jyujyu-i.
Məyʉ́əʼnə-ɔ̄ŋ ndəŋ Nyii mə nə mɔ̀ʼ bʉʼʉ sê fɛ, bʉʼka Nyii nɔʼ véʼ ŋkʉ̂ʉ-i mu fyiihə-ʉʼʉ tíŋ hə bɔ̌ŋ Lyʉʉhəkə-i, ndə bɛ kɔ-Nyii-kə tʉ bʉʼʉ.
Mbəŋ-ɛŋ ndə ɔ kə gòʼ təmə mɛ̀ʼtə yi-yə Vaa fɛ, bɔŋ kə kɔ́ ɔ mbɔ b̈ə yí ɔ ndə fɔ-fɛ̀ʼndɛŋ-kə bʉʼka bʉʼʉ bənchəŋ, ɔ kʉʉ kɔ́ fɔbə inchəŋ ghɔ bìa ndəŋ ɔŋ tʉ bʉʼʉ nə tʉʉjyu fe?
Bɔŋ wotəmiyɔŋ ndə ɔ nú muu ndə mɔ bu kɔ́, jyʉʉ muu bieleʼ nə yɔ́ʼ ɔ fɛ. Mbʉ muu ndə mɔ bu kɔ́ tʉ ɔŋ, i bu bə̀ŋ lʉ̂ʉ-muu mu mbʉə-ɔ ndə ĩ kɔ́ muu ndə i gwè nə məchímbi təmə liʼ-i ghɔ fɛ."
Tə gwè dàa nduɔ, bii chʉʼ bíʼtə fɔkə nə yie-ɔ fɛ. B̈ii bíʼtə, bii bu kie, tʉʉtə-i chʉʼ bʉ̀ʉ gɛ̀ kùu.
Bɔŋ ndə nɔ, mɔ kɛŋ shyíi bii nə shʉəŋ mbɔ məgɛ-ɔ nɔ bɛ ndə bʉʉ-yii, bʉʼka kaʼ mɔ gòʼ təmə gɛ̀ fɛ, mbʉ Wo Ghʉ́əhə Fyii gwè tʉ bii fɛ. Kaʼ mɔ bɔŋ bʉ̀nə gɛ̀, mɔ tə́ŋ ɔŋ tʉ bii.
Mɔ nɔ tʉʼ kɔ̀ɔtə ndə mənyʉ́ʉ ndʉʉ-ɔ̄ gɛ̀ dàa liʼ-ghɔ̄ ndə məkie kɛŋbə ndə i bɛ yuo ndə Nyii tʉʼ tíi bʉʼʉ ndə məkɛ̀ŋ bʉʼʉ nə yɔŋ tíŋ hə bɔ̌ŋ Klai Jiso.
Buscar, pedir, perseverar
Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.
Tʉʉjyu nɔ bɛ tʉ bʉə ndə jyʉʉ mətə́nə ndyʉndyʉ tʉʼ yɔ́ʼ bɔŋ, bʉʼka bə bu yúʼ bɔŋ tə bɔ̂ŋ yúo.
Nɔ, ndʉʉ ndə a tʉʼ kɔ́ tʉ bʉə-mbʉʼ, a kie ndə mə-kə́-lɔ̀ʼ fɛ, ndə bʉə làhə shʉ chìi mu njaagháaNyii ghɔŋbə tɔʼnə fiatə, mbɔ bəbɛʼbʉə chʉʼ kə́ chʉ̀ʉ bɔŋ. Nɔʼ m̈ɔ shyíi bii nə shʉəŋ mbɔ bɔ̂ŋ nɔʼ kie kɛŋbə-ʉə.
Bɔŋ ndʉʉ ndə a tʉʼ gháaNyii, gɛ̀ mu njəŋ njaa-a fúu chusii, gwía tʉ Tie-a ndə ɔ bɛ mu bəliinə. Tie-a ndə ɔ tʉʼ nyíɛ mu bəliinə bu kɛ̀ŋ aŋ.
Contentamento e eternidade
A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.
Nɔ, baʼa mə nə káa fɛ. Buŋ ndə mbɔʼ-mbʉəhə-aʼ tʉʼ kùunə gɛ̀, bɔŋ bə nɔ tʉʼ chìi fyiihə-aʼ ndə məbɛ fefe bəchibəchi.
B̈ii shúʼhə ŋwɔŋ-yii sê ndʉʉmɛ, tɔʼɔ fɔŋ kəghʉəʼ Nyii, mbɔ ɔ chʉʼ yi chɔ̀ʼhə bii ghɔʼ ndə yi-yə ndʉʉ ndə i kʉ̀ʼnə tʉ ɔŋ.
B̈ii shúʼhə ŋwɔŋ-yii sê bəshʉ Tiekətʉ, ɔ bu kóʼhə a ghɔʼ.
Lɔʼɔ-bʉ̂ʼʉ-bə nɔ bɛ kwu, bɔŋ kɔ-Nyii-kə kə́ bɛ məchímbi təmə liʼ-i ghɔ fɛ ndə ĩ gwè tíŋ hə bɔ̌ŋ Klai Jiso Tiekətʉ-yʉʼʉ.
Bɔŋ LyʉʉhəNyiikə ndə i bɛ kuŋbə ndə bii kə kie kəghɔ-Klai nɔ káa mu mbʉə-bii, nɔ, wo leʼ kie ndə mə-kə́-dàhə bii dàhə fɛ. Bɔŋ ndə Lyʉʉhəkə-i tʉʼ dàhə bii te nubə ndə bii kie ndə məkínə, bɔŋleʼ kə́ bɛ shʉəŋ, təmə kə́ bɛ lɛɛŋkə fɛ. Haʼ ndə LyʉʉhəNyiikə kə dàhə bii, b̈ii káa biibə Klai mɔʼɔ.
Nubə-ɔ̄ŋ nɔ mì shʉ bʉʼʉ, bʉʼʉbə LyʉʉhəNyiikə, ndə Nyii kɔ́ tʉ bʉə ndə bɔ̂ŋ tʉʼ yʉ́ chu-i."