Recompensa
Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.
Deus recompensa a fé
Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.
నమ్ము హిల్లఅన మహపురుకి ఇస్టొమిలెహెఁ మంజలి ఆఎ, మహపురు నోకిత వానసి ఏవసి మన్నెసి ఇంజిహిఁ, ఏవణఇఁ పరినరకి నెహిఁసపొలొ ఇన్నెసి ఇంజిహిఁ నమ్మలివలె.
డొండొతి ఓర్నసి కొర్మొగట్టసి. ఏ డొండొత గెల్హితి డాయు, మహఁపురుఇఁ జీవునోతరకి వాగ్దానొమి కిత్తి జీవుతి టోపితి ఏవసి బెట్ట ఆనెసి.
మీ తాణ ఎంబరకి పట్టె బుద్ది ఊణ ఆహామచ్చీఁ, మహపురుఇఁ రీహ్దు. ఎచ్చెటిఎ ఏ బుద్దితి ఏవణకి హీనెసి. మహపురు ఎంబఅరఇఁవ లాగఅన బర్రెతక్కి హారెఎ గడ్డు హీనెసి.
రీస్తదు, మింగెకి హియ్యఇఁ. పర్రదు, మీరు బెట్ట ఆదెరి. డుఉద్దు, మింగెకి దార దెప్పిఅయనె.
ఏదఅఁతక్కి ప్రాతన కిన్నటి మీరు రీసిమన్నణితి బర్రె పాటిమన్నొమి ఇంజిహిఁ నమ్మదు, ఎచ్చెటిఎ ఏనఅఁ రీస్తివ ఏవి మింగె హీప్కిఆను ఇంజిహిఁ మిమ్మఅఁ వెస్సీఁజఇఁ
Recompensa pelo serviço
O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.
ఏవణి ఇల్లుతక్కి కజ్జసి, ఏవణఇఁ, నమ్ముగట్టి నెహిఁ సేబగట్టతి, ఈ కొచ్చెక ముహెఁ నమ్మకొముతొల్లె మంజి, ఇంజహఁ ఆతిఆఅ ముహెఁ నిన్నఅఁ నిపహఁఇ, నీ ఇల్లుతక్కికజ్జణితొల్లె కల్హఁ రాఁహఁ ఆము ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
మీరు ఏని కమ్మ కిత్తివ హిఁయఁతొల్లెవ కిద్దు. మణిసియ కోసొమి ఇంజిహిఁ ఆఎ ప్రెబుకి కిహినొమి ఇంజిహిఁ ఒణ్పిహిఁ కిద్దు. ప్రెబుటి మింగె బేలి బహుమతి హీనెరి ఇంజిహిఁ మీరు గుర్తు కిహకొడ్డదు. ప్రెబు ఆతి క్రీస్తుతాణ మీరు సేబ కిహిఁమంజెరి ఒణ్పదు.
ఇచ్చిహిఁ నా జీవుతి తయ్యియఁ ఓడె తంగిస్కతెరి, మీ వాహు ప్రెబు తాణ ఉజ్జెఎ హల్లెఎ ఇంజిహిఁ పుంజహఁ, తీరిగట్టతెరి ఆహఁ, వీడఅ గట్టతెరిలెహెఁ, ప్రెబు కమ్మలోడత ఎచ్చెలతక్కివ ఆస సెక్తి గట్టతెరిఆహఁ మంజు.
మారొ నెహిఁటి సాయొమి ఆహిఁ ఒర్కఅరేటు మన్నొ. ఎచ్చెటిఎ మారొ సరి కాలత అర్నతి డానయి.
నోకితరి కొచ్చెకజాణ డాయుతరిఆనెరి డాయుతరి కొచ్చెకజాణ నోకినెరి."
ఏవసి బర్రె మణిసియఁకి ఇచ్చిహిఁ తాంబు కిన్ని కమ్మతి బదులి జీతొమి హీనెసి.
Generosidade e provisão
Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.
హీదు. ఎచ్చెటిఎ మింగె హియ్యనెరి. ఎచ్చెటిఎ మణసియఁ మింగె నబ్గిహిఁ, దిర్కికిహిఁ, నెంజబోవె కొల్లకిహఁ మీ ఒటొనిత వాక్హనెరి. మీరు ఎమిని కొల్లతొల్లె కొల్కిదెరి ఏ కొల్లతొల్లెఎ మింగె కొల్లకియ్యలి ఆనె.
మింగె నెహిఁ కియ్యనరఇఁదెఁ మీరు నెహిఁకితిహిఁ మింగె ఏని గౌరొమి ఆనె? పాపుగట్టరివ ఇల్లెకీఁ కిన్నెరి?
రోగొగట్టరఇఁ నెహిఁకీదు, హాతరి ఏవరఇఁ ఒట్దు, కజ్జ రోగొ పాటరఇఁ సుద్దు కిద్దు, బూతొయఁ పేర్దు, ఉజ్జెఎ బెట్ట ఆతెరి ఉజ్జెఎ హీదు.
ఓడె బర్రెతాణ మింగె ఆడ్డిని ఎచ్చెక కాల్లెఎ మన్నిలెహెఁ, బర్రె నెహిఁ కమ్మతి కోసొమి మింగె పుస్టినంగ మన్నిలెఁ మహపురు మింగె తన్ని కర్మతి గడ్డుకియ్యనెసి.
O que Deus reservou para os seus
Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.
ఇదఅఁతి పాయిఁ
"మహపురు తనఅఁ జీవునోనరి కోసొమి ఏనఅఁ తెయ్యరకిహనెసి ఏవి
కన్నుతక్కి తోంజ ఆహలఉ, క్రియుఁత వేంగాలఉ,
మణిసియఁ హిఁయఁత ఒణ్పువాహాలెఎ," ఇంజిహిఁ రాస్కిఆహామన్నె.
మీ మణుసుయఁ పుంజ్జకొడ్డ, మా హాటితయి పాయిఁ నా ఆస ఏనిలెహెతయి, మహపురు లోకుతాణ తన్ని మహిమతి తన్ని లోకు పుంజలివల్లె ఇంజిహిఁ నా ఆస.
తన్ని గౌరొమితి పాయిఁ మిమ్మఅఁ హాటతి మహపురు తన్ని బుద్దితొల్లె బక్తితొల్లె మారొ బత్కలితక్కి ఔసొరొమి ఆతఅఁ మింగె హియ్యతెసి.
ఈ ఆస మమ్మఅఁ నీర్సకియ్యెఎ ఏనఅఁకిఇచ్చిహిఁ మహపురు మంగె హియ్యతి సుద్దుజీవుతొల్లె మహపురు జీవునోని గూణుతి మా హిఁయఁత ఇట్టతెసి.
మా బర్రెతి కోసొమి మహపురు తన్ని సొంతె మీరెఎణఇ హిఒని ఇంజిహిఁ ఒణపఅతెసి, సమ్మ బర్రెతి పాయిఁ హెర్పితెసి! మీరెఎణఇఁ హెర్పితి మహపురు బర్రె హర్కుయఁ హియొఒసికి?
నాను హియ్యని ఏయు గొహ్నసి ఎచ్చెలతక్కివ ఏస్కిఆఒసి; నాను ఏవణికి హీని ఏయు కాలెఎతి జీవుతక్కి ఏవణి బిత్రటి హోచిమని ఊట ఏయులెఁ మన్ను" ఇంజిహిఁ ఏదని వెస్తెసి.
నీఎఁ పత్తెక మీరు ఏనఅఁవ నా దోరుత రీసజొఒతెరి; మీ రాఁహఁ పూర్తిఆనిలెహెఁ రీస్తదు, మీరు బెట్టఆదెరి.
ఇంజహఁ నాను మిమ్మఅఁ సొత్తొఎ వెస్సీమంజఇఁ నాను హన్నయిఁ మింగె నెహిఁఎ నాను హలఅతిహిఁ ఆదకియనసి మీ తాణ వాఒసి; నాను హన్నిలెహెఁ ఇచ్చిహిఁ ఏవణఇఁ మీ తాణ పండఇఁ.
ఏదఅఁతక్కి క్రీస్తు జీసుత మహపురుకి మన్ని హాడ్డతక్కి లెక్కొపురుతి బహుమతి కోసొమి గురి దరి హొట్టిమఇఁ.
Buscar, pedir, perseverar
Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.
నీతి నయ్యొమితక్కి హక్కి ఏస్కిగట్టరి కొర్మొ గట్టరి,
ఏవరి పుస్టిఆనెరి.
ఇంజహఁ దాన కిన్ని మణిసియఁ తాణటి గౌరొమి ప్ణాఇఁవ ఇంజిహిఁ, పంగతరోలెకీఁ బిత్రరోలెకీఁ మన్నరిలెహెఁ యూదుయఁ కూడఆని ప్రాతన టాయుత, సహ్డయఁ, పీరుడి ఊకి కిహకొడ్డఅని, ఏవరి తమ్మి పొఒలొఎదెహెఁ పాటమన్నెరి ఇంజిహిఁ అస్సులిఎ మిమ్మఅఁ వెస్సీమంజఇఁ.
మీరు ప్రాతన కిన్నటి, మీ గదిబిత్ర హజ్జహఁ దారయఁ తుండిస, అంబఅరి మెహఁగట్టి తంజికి ప్రాతన కిమ్ము. ఎచ్చెటిఎ మెహ్ని మీ తంజి నింగెకి కూలి హియ్యనెసి.
మీరు బత్కినిలెహెఁ లగ్గెఎతి పిస్సహఁ నెహిఁ పర్రదు. ఎల్లెకి కిత్తిసరి మీరు ఇంజకొడ్డితిలెహెఁ యెహోవ, కోస్కతక్కి హుక్కొమిగట్టసి ఆతి మహపురు తప్పఅన మీ తొల్లె మన్నెసి.
Contentamento e eternidade
A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.
ఏదఅఁతక్కి మాంబు నీర్స ఆహిహిల్లొమి. మా అంగయఁ దిన్న తక్కి దిన్న వాయహజ్జిహిఁ బిత్రబిత్ర ఏకొమిఎ మహపురు మిమ్మఅఁ పూని అంగలెహెఁ కిహిమంజనెసి.
మహపురు సరిఆతి సమెమిత మిమ్మఅఁ గొప్ప కిన్నిలెహెఁ ఏవసి తన్ని బల్మిఆతి కెస్కడోఇఁ, హాడ్డ వెచ్చి మణుసుతొల్లె మంజు.
ప్రెబు నోకిత మింగొతక్కి మీరుఎ ఊణ ఆదు. ఎచ్చెటిఎ ఏవసి మిమ్మఅఁ పడ్డి కియ్యనెసి.
ఏదఅఁతక్కి పాపుతకి పొఒలొ హాకి. సమ్మ మహపురుతి క్రుపవరొమి మా ప్రెబుఆతి జీసు క్రీస్తుతాణ మచ్చిహిఁ కాలెఎతిజీవు.
ఏవణితొల్లె మీరు అబిసేకొమి పాటెరి ఏది మీ తాణ మన్నె, ఇంజహఁ మిమ్మఅఁ అంబఅరివ కత్తతి జాప్హలి ఔసొరొమి హిల్లెఎ. ఏ సుద్దుజీవు తాణ మచ్చిహిఁ బర్రె కత్తతయఁ వెస్తనె, అస్సులిఎ సమ్మ బొంకెఎ ఇంజహఁ క్రీస్తు తాణ డొయఁ మంజు.
మాంబు, మహపురు తంగె హాడ్డ వెన్నరకి హీత్తి ఈ సుద్దుజీవు, ఈ కత్తయఁతక్కి సాక్కితొమి." ఎంబఅరి ఇచ్చిహిఁ మహపురుఇఁ హాడ్డ వెంజిహిఁ మన్నరి ఏవరకి బహుమతి హిన్నెసి.
ఎచ్చెటిఎ యెహోవ మోసేతొల్లె "నీను హోరు ఎంగహఁ నా తాణ వాహఁ ఎంబఅఁ మన్నము. నాను పలకత లెక్కొ రాచ్చమన్ని హెల్లొయఁణి, నియొమి సాస్త్రొమితి నింగెకి హియ్యఇఁ. నీను ఏవఅఁతి లోకుతక్కి జాప్ము."