Pular para o conteúdo
Publicidade

Recompensa

Por Bíblia Online

Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.

Deus recompensa a fé

Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.

Shɔ zɛnɔɔ Ɗalapa sisɨn puru ntanɛ, n ɓa pɛli vishonɛ sisɨn ãnɛ pɛlinɛ ɓa, ko-pishɔgbete piya gbete au anɛ maani Ɗalapani, ɔ̃riutɛ kaka jazɨng akɔrɔ u a sisɨnrɛ a Ɗabii nizɛ aɗɔn, shɔgbete au shori shɔ viɗɔɔnwanɛyɛ ayuu vigbete shɔ pɛliyɛni kpai.

Sisɨn Ntanɛ a Ɗakinɛ

Ɗalapa tasi shɔgbete i maa sisɨn ai yɛti raa ɓoonɛyɛ u susãri a biini, a ɗagbete shɔ ntai yɛtiyɛ, naa Ɗalapa shariyinɛ ikɛ tɛɛ vi sisɨn ntanɛm , iyɛ vi ɗɔnwanɛ gbete Ɗalapa maa si a shɔgbete ai ɔriuyɛtɔ.

Ama naa shɔwɔ ji kpaa sẽrẽɓa, u gaki Ɗa , upɛ shɔgbete ãuyɛ; aru Ɗalapa ã kopiya vi sisɨn gbete piti kpai.

Gakinɛ, Kãnɛ, Waanɛ

Ɔ gakinɛ shɔyɛ ãwɔtɔ, ɔ kãa ɓɛjitɔ ɔyɛ kpaa ; ɔ waa nyejaa ɓɛjitɔ shɔyɛ ɓelɔtɔ.

N gelɔɔtɛ aruumkɔ, vigbete ɔkɛ gaki Ɗa au yuu, ɔ ã sisɨn nɛi kpaatɔ, viu ɔ̃ ɔ ɓɛɛ.

Recompensa pelo serviço

O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.

<< U shɔwɛrɛ risi nyarɛ , m ɓee apɛ jaa wɛrɛ ̃vɨn ǃ a tasi ̃vɨn a yuu jaa vi ̃ɛ̃; n yɛn ̃ ayuu vi ̃niɓa. Ane u nta binyatɔ̃ne a nyazɔ̃. >>

Vigbete ɔkɛ pɛlinɛ kpai ɔ pɛlitɔ a sisɨn gbete, nagbete ɔ pɛli Uɓeyelapayɛ ɓa shɔzɛ ɓa. Ɔ kpaa sisɨntɔ Uɓeyelapa ãwɔ viɗɔnwanɛtɔ gbete au ̃si ɓɛshɔzɛyiyɛtɔ. Aruviya Kirisi ukɔ ɔ shɔwɛrɛ gaanɛ gbete ɔ shoshiu viyɛ.

Kɛɗɔn n shɔ ɔrinɛ masayi, ɔ shi dɔɔ kaziti ko leepiya a bi maani. Ɔ ɗekɨn a Uɓeyelapa vishonɛ pɛlinɛni, naa gbete ɔ zɛtɛtɔ , vigbete ɔ pɛli Uɓeyelapa ɓa weze ɓa.

Ukɔɔ yɔɔnɛ a vitɔ̃vɨng pɛlinɛni; aruviya u ji ã yuu ɓa, kɛɗɔn ɗaa pɛlinɛ u yeevitɔ.

Ama Shɔzɛ waane gbeteyi ɗekɨn i kɔi kuna , shɔgbeteyi kunaa a knti ikɔi ɔ̃̃n shɔ ɗekɨn.

Aru gbetenkɔ Ɗalapa shori ko-piya vi ɗɔnwanɛjo nɔgbete sho viyɛ.

Generosidade e provisão

Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.

à shɔ vitɔ, Ɗalapa ãwɔ ̃njo. Ɔ waa vimanɛ shɔyɛ yisɔɔ lot, ̃ɛ̃ gãsi a ɓili, shɔ ̃rɔɔ a naa nɔgbete ɔ . <<Waa vimanɛ gbete ɔ masi shɔvi awuni, Ɗalapa masa ̃njo a ukɔ.>>

Akɛ pɛli vitɔ̃vɨng shɔgbete ai pɛlaayɛkɔ sheli, ɔ tɛɛ vɔɔ susãri kɛpi aru viya? Ko shɔruuvini ma i pɛlitɔ nankɔ ni!

Ɔ gati shɔ vɔrɔyi , ɔ yusi shɔ gbeteyi vɔtɛ lapa, shɔ gbeteyi vibii shayi ɔ gatiyi , a shɔ gbeteyi suru kɔlinɛ abi ni ɔ shɛshi . ɔ kpaa vim weze ɔ ji sho viwɔɓa ayuu ni ɓa, ɔkɔma ɔ ã shɔ jo weze.

Ɗalapa zɛnɔtɔ u ãwɔ vigbete ɔ kasiyɛ waanɛ, aruviya ɔ kpaa vi gbete ɔ kasiyɛ kpai au tɛɛ namtɔ, aru ɔ pɛli vishonɛ ̃vɨn.

O que Deus reservou para os seus

Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.

Ji nagbete Ɗanyaruubii shayɛ ,

<<Vigbete shɔwɔ ji zɛɓa ko ji nta ɓa,

Vigbete shɔwɔ ji ̃ɓa a sisɨn nɛyɛ pɛlitɔ ɓa,

ukɔ ɔ̃vigbete Ɗalapa ma nɛn pɛli shɔ gbete i ɔriuyɛ.>>

N gaki aru ɔ sisɨn u ɓelitɔ ɔ ɗɔsẽsẽtɔ, nɔgbete ɔ vi sisɨn ̃gbete ɓawɔnya au yuuniyɛ, n gaki Ɗa ɔ nɔgbete Ɗa tasiu shɔbiiyi susãri abi vinɔlusinɛ gbeteu ma a yinɛyɛ,

Ɗalapa Lɔɔnɛ a Nya Ɓaanɛ

Ɗalapa au tete kaka bi ãu vigbetete u kãyɛtɛ piti au tesi shɔ ɗekɨn au nyaba gɨnnɛ, u kpaa vim zɛnɛ aru u Ɗalapa au lɔuyɛ tɛttɔ, lɔurɛ aru u bassiutɔ a ̃vɨn shonɛ.

Sisɨn ̃nɛm ɗakiu ɓa, Ɗalapa tẽeriu ɔrinɛ tɛttɔ au sisɨn piti kpai a kaa Suru wɔsɔ-wɔsɔ gbete Ɗalapa ãu .

Ɗalapa ji zãriu u jaa ɓa, ama ã ɓɛjaa a shɔ gbeteyi nyɔyɛ naa aru ukɔ kpai! Ãu ɓɛjaatɛ zɛnɔɔ ɓa u ãu vi gãsiyi weze kpai nagbete ãu ɓɛjaa ɓaya?

Ama shɔgbete ɓoo mii gbete n ãu yɛnɛ nta sutu toti ɓa. Mii gbete ang ãu ɔ̃riu too mii gbete watiɓa, mii ɓutɔ aɗɔn u ãu Suru gbete ̃ nya ɓayɛ.>>

Anɛ dɔdɔrim ɔ ji gaki vi wɔɔ ɓa ang nii ɓa; ɔkɛ gakinɛ Ɗalapa ãwɔtɔ, nɔgbete ɔ sisɨn puru u ɔ̃ piti kpai.

Ama n gelɔɔm nizɛ: n yɛnɛ ̃vɨn awɔ ɗɔbiini, aru n ji ɓa, shɔnaapɔ̃sinɛ awɔ ɗɔbii ɓa, ama n yɛnɛ, kɛɗɔn n yɛn shourɛ u awɔ ɗɔbiirɛ.

Aruukɔ n yusururu yɛnɛ u nyayisinɛ aru n kpaa vigbete Ɗa sharin au yuuyɛ, ukɔ Ɗalapa nyaɓaanɛ yɛnɛ kolapa aru vigbete Kirisi Yesɔ pɛli ang yuuyɛ.

Buscar, pedir, perseverar

Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.

Ɗalapa tasi shɔ gbete iɗɔ nwontane a sutuni susãri tɛttɔ abiini;

i ntawo ɓa.

Aruukɔ akɛ ã shɔ raa vinɛ, mɔkɔ tasinɛ shɔu piti kpai, na shɔbiiɓɔɔnɛyi i pɛliyɛ a jaa Ɗa a nyaba lanɛ, shɔu basiyi kɛkn rakaka. N gelɔɔtɛ, Ɗalapa shoriyi vigbete ãi a lapayɛtɛ gboti a shɔ ɗekɨn.

Ama akɛ tɔnɛn gaki Ɗa, to yɛti jaa ɓuzɨn, a kunyejaatɔ a gaki mɛye gbete a kolapa a shɔ zɛu ɓayɛ, au vigbete a pɛliyɛ tɛttɔ, shoraatɔ.

Contentamento e eternidade

A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.

Ɔ̃a Nyaba Sisɨn ãnɛ

Aru nankɔ u sisɨn ji vɔɓa. Ko u bi a ɗɔɔ pũnɛ lɛmlɛm, ama u suru ɓɛɛjo a ɗɔkɔsinɛ ko-pi leeshɔpiya.

Ɔ rooriyuutɔ, a Ɗalapa nosisɨn shɔgbete vi tɛu kaka ɓayɛ naa, nɔgbete ɗeuwɔ kɛkn rakaka a ɗau kasiyɛ.

Ɔ ɓaki yuu a dii a Uɓeyelapa ɗekɨn, yuusɔɔ lapatɔ.

Arumkɔ ruuvini shori shɔ vi ɗɔnwanɛ a vɔrɔ; ama vigbete Ɗalapa ã shɔ wezɛyɛ ukɔ ɔ̃suru gbete ̃ nya ɓayɛ a yuu ɓasi Kirisi Yesɔ Uɓeyelapa.

Ama ɔ awɔ yuu Kirisi nterɔɔ Suru Wɔsɔ-wɔsɔ ɓɛɛtɛ gboti. Nagbete u suru ɔ̃ a ɔkɔɔniyɛ, ɔ shɔwɔɔ tɔkɨn ɓa nɛu matɔɔ viɓa. aruviya u Suru matɔɔ vitɛ piti kpai, vigbete matɔɔyɛ vi ̃vɨn, ɓa vikɔ̃linɛ ɓa. Ɔ gɨn vi au Suru matɔɔyɛ, ɔ ɔ̃ a ɗɔɔ yuɓasinɛ a Kirisini.

Ukɔu ɔ̃shɔshinɛ knti ayuu vimni, a Ɗa Suruni, gbete Ɗalapa ã shɔ gbeteyi wesho au nyayɛ.>>

Seja o primeiro