Recompensa
Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.
Deus recompensa a fé
Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.
ବିଶ୍ୱାସ୍ ବେଗାର୍ ଜେତାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ସୁକୁ କାଏ ଦାଡ଼ିୟା, ଚିୟାଃଚି ଜେତାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହେପାଦ୍ତେ ହିଜୁଃଆ ଇନିଃକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ମେନାଇୟା ମେନ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସ୍ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଦାଣାଁଁତାନ୍ ହଡ଼କଆଃ ଆସ୍ରା ପୁରାଏୟାଏ ମେନ୍ତେହଁ ବିଶ୍ୱାସ୍ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
ବିନିଡ଼ାଅରେ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ହଡ଼କ ସୁକୁତାନ୍ଗିୟାକ, ଚିୟାଃଚି ନେ ଲେକାନ୍ ବିନିଡ଼ାଅରେ ଜିତାଅଃରେଦ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଅକ ଜୀଦାନ୍ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଃକ୍କେ ଦୁଲାଡ଼ିତାନ୍ ହଡ଼କକେ ବାନାର୍ସା ଏମାକାଦ୍କଆଏ, ଇନ୍କୁ ଏନାକେ ମୁକୁଟ୍ ଲେକାକ ନାମେୟାଃ ।
ମେନ୍ଦ ଆପେକଏତେ ଜେତାଏ ସେଣାଁଁରେ ଜାଞ୍ଜିକାନ୍ରେଦ, ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ବିନ୍ତିକା, ଏନାରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିଃକେ ସେଣାଁଏ ଏମାଇୟା, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଦ ବେଗାର୍ ହିଚ୍କିଚାଅକେଦ୍ତେ ଆଡଃ ଲେବେଃ ମନ୍ତେ ସବେନ୍କକେ ଏମାଃଏ ।
"ଆସିପେ ଏନାରେଦ ଆପେକେ ଏମଃଆ, ଦାଣାଁଁଏପେ ଏନ୍ରେଦପେ ନାମେୟା, ଦୁଆର୍ ଠକ୍ ଠକାଏପେ ଏନ୍ରେଦ ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ନିଜଆଃ ।
ଏନାମେନ୍ତେ କାଜିୟାପେ ତାନାଇଙ୍ଗ୍, ବିନ୍ତି ଇମ୍ତା ଜେତ୍ନାଃପେ ଆସିଆ, ଏନ୍ ସବେନାଃ ନାମାକାଦାଃଲେ ମେନ୍ତେପେ ବିଶ୍ୱାସେରେଦ, ଆସିତେୟାଃ ସବେନାଃପେ ନାମେୟା ।
Recompensa pelo serviço
O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.
ଇନିୟାଃ ଗୁସିୟାଁ କାଜିକିୟାଏ, ‘ସାବାସ୍, ଆଇଁୟାଃ ବୁଗିନ୍ ଦାସି ! ଆମ୍ ବୁଗିନ୍ ଆଡଃ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାନ୍ ଦାସି ତାନ୍ମେ, ଆମ୍ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃରେ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାମ୍ କାମିକାଦ୍ ହରାତେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମ୍କେ ପୁରାଃତେୟାଃରାଃ ଗୁସିୟାଁ ବାଇମେୟାଇଙ୍ଗ୍ । ଏଲା ହିଜୁଃମେ, ଆଇଁୟାଃଲଃ ରାସ୍କାନ୍ମେ ।’
ଆପେ କାମିତାନ୍ କାମି, ହଡ଼କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ କା କାମିକେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନାଗେନ୍ତେ କାମିତାନାଲେ ମେନ୍ତେ ଉଡ଼ୁଃତାନ୍ଲଃ ଆପେୟାଃ ସବେନ୍ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ଲଃ କାମିପେ । ପାହାମେପେ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ଅକ୍ନାଃ ଦହକାଦାଏ, ଏନା ଆପେକେ ନାଲା ଲେକାଏ ଏମାପେୟା । ଚିଆଃଚି ଆପେ ସେୱାତାନ୍, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଗି ଆପେୟାଃ ସାର୍ତି ଗୁସିୟାଁ ତାନିଃ ।
ଏନାମେନ୍ତେ ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ତିଙ୍ଗୁ କେଟେଦ୍କାନ୍ପେ ଆଡଃ ଥାବରାକାନ୍ ତାଇନ୍ପେ । ପ୍ରାଭୁଆଃ କାମିରେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ଚିହୁଲଃପେ । ଚିୟାଃଚି ଆପେ ସାରିତାନାପେ, ପ୍ରାଭୁ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ କାମି କା ସାମାଅଃଆ ।
ଏନାମେନ୍ତେ ବୁଗିନ୍ କାମି ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଆଲକାବୁ ଲାଗାଅଃକା । ଚିୟାଃଚି ଏନାଏତେ କା ଲାଗାନ୍ରେ, ଠାଉକାନ୍ ଦିପିଲିରେ ହିତାବୁ ଇର୍ ଦାଡ଼ିୟା ।
ମେନ୍ଦ ପୁରାଃ ଆୟାର୍ରେନ୍କ ତାୟମଃଆ ଆଡଃ ତାୟମ୍ରେନ୍କ ଆୟୁରଃଆ ।
ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସବେନ୍କକେ ଆକଆଃ କାମିଲେକାତେ ନାଲାଏ ଏମାକଆ ।
Generosidade e provisão
Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.
ଏମେପେ, ଏନ୍ତେ ଆପେକେ ଏମଃଆ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେକେ, ତାମ୍ବିରେ ଅତାପେରେଃକେଦ୍ତେ, ଆଡଃ ଉଛ୍ଲାଅଃଗି ପୁରାଃ ସଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ଆପେୟାଃ କୟଙ୍ଗ୍ରେକ ଦୁଲାପେୟା ଚିୟାଃଚି ଆପେ ସଙ୍ଗେ ତାମ୍ବିରେଗି ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ସୋଙ୍ଗଃଆ ।"
ଆଡଃ ଅକନ୍କ ଆପେୟାଃ ବୁଗିନାଃ କାମିତାନାକ, ଇନ୍କୁଆଃ ଏସ୍କାର୍ ଆପେ ବୁଗିନ୍ କାମିପେ ରିକାଏ ରେଦ, ଆପେ ଚିକାନ୍ ଆଶିଷ୍ପେ ନାମେୟା ? ପାପି ହଡ଼କହଗି ଏନ୍ଲେକା କାମିୟାଃକ ।
ହାସୁତାନ୍କକେ ବୁଗିକପେ, ଗଏଃକାନ୍କକେ ଜୀଉବିରିଦ୍କପେ, ନାଗେଘାଅକାନ୍କକେ ଫାର୍ଚିକପେ ଆଡଃ ବଙ୍ଗାକକେ ହାର୍ ଅଡଙ୍ଗ୍କପେ । ଆପେ ବେଗାର୍ ଗନଙ୍ଗ୍ତେ ନାମ୍କାଦ୍ତେୟାଃ ବେଗାର୍ ଗନଙ୍ଗ୍ତେ ଏମାକପେ ।
ସବେନ୍ ବିଷାଏ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ପୁରାଃତେ ନାମ୍କେଦ୍ତେ, ଆପେ ଜେ’ଲେକା ସବେନ୍ ବୁଗିନ୍ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃ ଆଦ୍କାଗି ଏମ୍ ଦାଡ଼ିୟାପେ, ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେକେ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ସାୟାଦ୍ ପୁରାଃଗି ଏମ୍ ଦାଡ଼ିନିଃ ତାନିଃ ।
ଏତ୍କାନ୍ ହଡ଼ ବେଦା କାଜି ନାମେୟାଏ ମେନ୍ଦ ଧାର୍ମାନ୍ ରେୟାଃ ହିତା ହେର୍ ହଡ଼ ସାର୍ତି ଜ ନାମେୟାଏ।
ହୁଡିଙ୍ଗ୍ୟେଁନ୍ ଓଡ଼ୋଃ ପ୍ରାଭୁକେ ବରଆଇରେୟାଃ ଜ, ଖୁର୍ଜି, ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଓଡ଼ୋଃ ଜୀଦାନ୍ ତାନାଃ।
ଦାୟା ଓଡ଼ୋଃ ସାର୍ତି ଆମ୍କେ ଆଲକାଏ ବାଗିମେକା, ମେନ୍ଦ ଏନାକେ ଆମାଃ ହଟଃରେ ମାଲା ଲେକା ବାଇୟେମେ ଓଡ଼ୋଃ ଆମାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ ଲେକାନ୍ ଦିରି ପାଟାରେ ଅଲେମେ। ନେ’ଲେକା ରିକାରେ ଆମ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଓଡ଼ୋଃ ହଡ଼ ନାଜେର୍ରେ ଦାୟା ନାମେୟାମ୍ ଓଡ଼ୋଃ ଆମ୍ ପୁରାଃ ସେଣାଁନ୍ ହବାଅଃଆମ୍।
ହଡ଼ରାଃ ଭେଁଟ୍ ଆୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ହରା ବାଇୟାଏ ଓଡ଼ୋଃ ଏନାକେ ଇନିଃ ମାପ୍ରାଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କଆଃ ହେପାଦ୍ତେ ଆଉଇୟା।
O que Deus reservou para os seus
Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.
ଜେ’ଲେକାଚି, ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା,
"ଅକ୍ନାଃ ଜେତାଏ ଜେତ୍ନାଃ କାକ ନେଲ୍ ଚାଏ କାକ ଆୟୁମ୍,
ଅକ୍ନାଃ ହବାଅଃରେୟାଃ ଜେତାଏ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ କାକ ଉଡ଼ୁଃକାଦ୍ ତାଇକେନା,
ଆଇଃକ୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍ତାନ୍ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଏନାକେ ସେକାଡ଼ାକାଦା ।"
ଇନିୟାଃ ମାର୍ସାଲ୍ ନେଲ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେୟାଃ ମେଦ୍ ରାସ୍କାଅଃକା ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିତାନା, ଜେ’ଲେକାଚି ଇନିଃ ଆପେକେ ଅକନ୍ ଆସ୍ରା ନାଗେନ୍ତେ କେଡ଼ାକାଦ୍ପେୟା, ଆୟାଃ ପାବିତାର୍ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ଆୟାଃ ବାନାର୍ସା ଚିମିନ୍ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ହାନାଟିଙ୍ଗ୍ ତାନାଃ,
ଧାର୍ମାନ୍ ଜୀଦାନ୍ ବିତାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଆବୁକେ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ପେଡ଼େଃ ଏମାକାଦ୍ବୁଆଏ । ଆୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଧାର୍ମାନ୍ କାମିରେ ହିସାଦାର୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ କେଡ଼ାକେଦ୍ବୁଆ । ଇନିଃକେ ସାରିକିଃ ହରାତେ ଆବୁ ନେ ସବେନ୍ ବାର୍ଦାନ୍ବୁ ନାମାକାଦା ।
ନେ ଆସ୍ରା ଆବୁକେ କାଏ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ଜୀଉବୁଆ, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଏମ୍କେଦ୍ତେ ଆବୁଆଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ଆୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ପେରେଃକାଦାଏ ।
ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ କାଏ ହବାଅଃଆ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ଆୟାଃ ଆପ୍ନାଃ ହନ୍କେହଗି କା ବାଞ୍ଚାଅକେଦ୍ତେ ଆବୁ ନାଗେନ୍ତେ ଦାନ୍ ଏମ୍କିୟାଏ । ଏନ୍ରେଦ, ଇନିଃ ଚିନାଃ ଆବୁକେ ସବେନ୍ ବିଷାଏ କାଏ ଏମାବୁଆ ?
ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଏମାଇ ଦାଆଃ ନୁଁଏ ହଡ଼ ଚିଉଲାହ କାଏ ତେତାଙ୍ଗଆଃ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଏମାଇ ଦାଆଃ ଇନିଃରେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍ ଜାକେଦ୍ ଲିଙ୍ଗିୟଅଃ ଦାଆଃରେୟାଃ କୁଆଁଦାଆଃ ବାଇୟଆଃ ।"
ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍ ଆପେ ଆଇଁୟାଃ ନୁତୁମ୍ତେ ଜେତ୍ନାଃ କାପେ ଆସିକାଦାଃ, ଆସିପେ ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ରାସ୍କା ପେରେଜଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ଏନାପେ ନାମେୟା ।
ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସାର୍ତି କାଜିୟାପେ ତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଆଇଙ୍ଗ୍ ସେନଃତେୟାଃ ଆପେୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ପୁରାଃ ବୁଗିଅଆଃ, ଚିୟାଃଚି ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ ସେନ୍ରେଦ ଜୀଉରାଡ଼େଃ ଏମଃନିଃ କାଏ ହିଜୁଃଆ, ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସେନ୍ରେଦ ଇନିଃକେ ଆପେତାଃତେଇଙ୍ଗ୍ କୁଲିୟା ।
ଏନାତେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଦେଙ୍ଗାତେ ସିର୍ମାରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କେଡ଼ାକାଦିୟାଁ, ଏନ୍ ନାଲା ନାମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ନିର୍ ସେଟେର୍ ଠାୟାଦ୍ତେ ନିରେତାନା ।
Buscar, pedir, perseverar
Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.
ଆପେ ଧାର୍ମାନ୍ ନାଗେନ୍ତେ ରେଙ୍ଗେଃତାନ୍କ, ସୁକୁତାନ୍ ଗିୟାଃପେ;
ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେକେ ବିୟଃଗି ଏମାପେୟା !
"ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ରେଙ୍ଗେଃକକେ ଜେତ୍ନାଃ ଏମ୍ ଇମ୍ତା ବେଦାହଡ଼କଆଃ ଲେକା ବିଙ୍ଗୁଲ୍ ବାଜା ଆଲ୍ପେ ସାଡ଼ିଆ, ଇନ୍କୁ ହଡ଼କତାଃଏତେ ଜହାର୍ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ସାମାଜ୍ ଅଡ଼ାଃକରେ ଆଡଃ ହରାକରେ ଏନ୍ଲେକା ରିକାଃକ । ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସାର୍ତିଗି କାଜିପେତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ନାଲା ନାମ୍ ଚାବାକାଦାକ ।
ମେନ୍ଦ ଆପେ ବିନ୍ତି ଇମ୍ତା ଆପେୟାଃ ଭିତାର୍ ବାଖ୍ରାରେ ବଲପେ ଆଡଃ ଦୁଆର୍ ହାଣ୍ଡେଦ୍କେଦ୍ତେ ଆପେୟାଃ କାଏ ନେଲଃତାନ୍ ସିର୍ମାରେନ୍ ଆପୁତାଃରେ ବିନ୍ତିପେ ଏନ୍ତେ ଦାନାଙ୍ଗ୍ରେ ନେଲ୍ତାନ୍ ଆପୁ ନାଲାଏ ଏମାପେୟା ।
Contentamento e eternidade
A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.
ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାରିକାଦା, ଜିନିଦ୍ ତାଇନ୍ ଜାକେଦ୍ ରାସ୍କା ଓଡ଼ୋଃ ବୁଗିନ୍ କାମି ବାଗିକେଦ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ ଓଡ଼ୋଃ ଜେତାନ୍ ବୁଗିନ୍ ବିଷାଏ ବାନଃଆ । ଆଡଃଗି, ସବେନ୍ ହଡ଼ ଜମ୍ ନୁଁ କେଦ୍ତେ ଆପ୍ନାଃ ସବେନାଃ କାମିରେ ସୁକୁତେ ଜିୱାନ୍ ବିତାଅ ରିକାୟା, ନେଆଁଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାନ୍ ତାନାଃ ।
ନେଲେପେ, ଅକନ୍ ବୁଗିନ୍ କାଜି ଓଡ଼ୋଃ ସାର୍ତି କାଜି ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେଲାକାଦା,ଏନା ନେଆଁତାନାଃ, ସିଙ୍ଗି ଲାତାର୍ରେ ହଡ଼ ଆୟାଃ କାମିରେୟାଃ ଅକ ନାଲା ନାମେ ଓଡ଼ୋଃ ଜମ୍ ନୁଁ କେଦ୍ତେ ରାସ୍କା ରିକାଏଃ ଓଡ଼ୋଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିଃକେ ଜିନିଦ୍ ତାଇନ୍ ରେୟାଃ ଅକ ଦିପିଲି ଏମାକାଇୟା । ଏନା ବାଗିକେଦ୍ତେ ଏଟାଃ ଆୟାଃ ଜେତାନ୍ ହିସା ବାନଃଆ ।
ଆଡଃଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ହଡ଼କେ ପୁରାଃ ଖୁର୍ଜି ଏମାକାଇୟା, ଇନିଃ ଏନାରେ ରାସ୍କା ରିକାକେଦ୍ତେ ଓଡ଼ୋଃ ଇନିଃ ଏନାରେୟାଃ ହିସା ନାମ୍କେଦ୍ତେ ଓଡ଼ୋଃ ଆୟାଃ କାମିରେୟାଃ ନାଲା ନାମ୍କେଦ୍ତେ ଏନାରେ ଇନିଃ ରାସ୍କା ରିକାୟା । ନେଆଁଗି ଏନ୍ ହଡ଼ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାନ୍ ତାନାଃ ।
ଏନାମେନ୍ତେ ଆଲେ ଚିଉଲାଅ କାଲେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ଜୀଉ କାନା । ଆଲେୟାଃ ନେଲଃତାନ୍ ହଡ଼୍ମ ମାଡ଼ି ମାଡ଼ିତେ ଜିୟନଃ ତାନା, ମେନ୍ଦ ଆଲେୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେୟାଃ ଆତ୍ମା ଅକ୍ନାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ନାମାକାନା ଏନା ମୁସିଙ୍ଗ୍ ମୁସିଙ୍ଗ୍ତେ ନାୱାଇଦିୟଃ ତାନା ।
ଏନାନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପେଡ଼େୟାନ୍ ତିଃଇ ଲାତାର୍ରେ ଲେବେୟେନ୍ପେ, ଇନିଃ ଆୟାଃ ନେଡାରେ ଆପେକେ ମାରାଙ୍ଗ୍ପେୟା ।
ପ୍ରାଭୁଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଆପେ ଆପାନ୍କେ ଲେବେୟେନ୍ପେ, ଏନାରେ ଇନିଃ ଆପେକେ ମାରାଙ୍ଗ୍ପେୟା ।
ପାପ୍ରେୟାଃ ନାଲା ହବାଅଃତାନା ଗନଏଃ, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବେଗାର୍ ଗନଙ୍ଗ୍ ଦାନ୍ ହବାଅଃତାନା, ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେସାନ୍ ହରାତେ ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ ।
ମେନ୍ଦ ଆପେକେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଆୟାଃ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାତେ ଆଭିଷେକ୍ କାଦ୍ପେୟା । ନେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଆପେରେ ତାଇନ୍ ଜାକେଦ୍ ଏଟାଃକତାଃଏତେ ଆପେକେ ଇନିତୁ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ । ଚିୟାଃଚି ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ଆପେକେ ଇତୁପେୟା ଆଡଃ ଆୟାଃ ଇନିତୁ ସାର୍ତି ତାନାଃ ଏନା ହସଡ଼ ନାହାଁଲାଃ । ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାରାଃ ଏନ୍ ଇନିତୁକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେନେସାରେ ତାଇନ୍ପେ ।
ଆଲେ ନେ ସବେନ୍ କାଜିକରାଃ ଗାୱାକ ତାନ୍ଲେ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍, ଆୟାଃ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ହଡ଼କକେ ଏମାକାଦ୍କ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାହଗି ନେଆଁଁରାଃ ଗାୱାତାନିଃ ।"
ଏନ୍ତାୟମ୍ତେ ପ୍ରାଭୁ ମୁଶାକେ କାଜିକିୟା, "ଆମ୍ ବୁରୁ ରାକାବ୍ କେଦ୍ତେ ଆଇଁୟାଃ ତାଃତେ ହିଜୁଃ କେଦ୍ତେ ନେ ଠାୟାଦ୍ରେ ତାଇନ୍ମେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କକେ ଇତୁକ ନାଗେନ୍ତେ ଆମ୍କେ ବାରିୟା ଦିରି ପାଟାରେ ଅଲାକାଦ୍ ନିୟାମ୍ ଓଡ଼ୋଃ ଆନ୍ଚୁ ଏମାମେୟାଁ ଏନା ହଡ଼କକେ ଇତୁକମେ।"