Pular para o conteúdo
Publicidade

Redentor

Por Bíblia Online

Deus é o nosso Redentor. Ele nos resgatou da escravidão do pecado, nos libertou das cadeias e nos comprou com preço altíssimo — o sangue de seu Filho.

Liberdade em Cristo

Cristo nos libertou para a liberdade. Aquele a quem o Filho liberta é verdadeiramente livre. O Redentor quebra toda cadeia.

Kamaghɨn amizɨ, Otarim ia damutɨ, ia fɨrighɨrɨghɨva, ia guizbangɨra fɨrighɨrɨgham.

Ia uari bagh ganigh, Moses Osirizir Araziba ua ia ikɨrarighan kogham

Krais, e Moses Osirizir Arazibar apengan ikian aghuaghava, kamaghɨn an e gamizɨ, e fɨriaghɨrɨ. Kamaghɨn amizɨ, ia tuivigh gavgafigh. Ia gumazamizitabar gantɨ, me ua ia damutɨ, ia ua ingangarir gumazamizir kɨnibar mɨn ikian markɨ.

Ikiavɨra Itir God uan gumazamiziba deravɨra me damuamin dughiam otogha gɨfa

Ikiavɨra Itir God, akar aghuim gumazamizibav kɨnasa na mɨsevegha, borem nan dapanim ginge,

kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God, en Ekiamɨn Duam, a nan iti.

Egha uaghan akam akunasa na amada, eghtɨ kamaghɨn me mɨkɨm suam,

gumazir osɨmtɨzibar apengan itiba, men osɨmtɨziba gɨvagham,

eghtɨ kalabusɨn itir gumazamiziba, me bagh kalabusɨn tiar akam kuightɨ,

me kalabus ategh fɨrighɨregh mangam.

Krais arazir kuraba agɨvagha Godɨn Duam e ganɨngi

Kamaghɨn amizɨ e Krais Iesus ko pogheziba, God datɨrɨghɨn uan kotiamɨn aven uam ivezir kuram e danɨngɨsɨ mɨkɨman kogham. E fo, e bar datɨrɨghɨn Krais Iesus ko pueghav itiba, Godɨn Duamɨn gavgavim ikɨrɨmɨrir aghuarim e ganɨga, ovevemɨn arazim ko arazir kuramɨn e fɨragharɨki. Eghtɨ arazir kaba ua e gativagh e ikɨrarighan kogham.

Redenção e salvação

Deus nos redimiu por amor. Ele apagou nossas transgressões e nos salvou não por mérito nosso, mas por sua misericórdia.

Ian arazir kuraba, da adegha da isa pɨn da akunizɨ, amɨnim da inigha ghu.

Nɨn arazir kuraba gɨvagham, mati ghuariaba aruem mɨzaraghara anadi, da a sara ghuegha gɨfa.

ian akurvagha deravɨra ian gari,

kamaghɨn amizɨ, ia uamategh na bagh izɨ."

An otarim bateghtɨma, eghtɨ a uan gumazamizibar arazir kuraba gɨn amadagh men akurvagham. Kamaghɨn ziam Iesus a datɨgh."

Krais kamaghɨn ifonge, a uam e inigh en arazir kuraba adangasa. Eghtɨ e bar zuegh an gumazamizibar mɨn ikiam. Egh e arazir aghuibar amusɨ bar ifongegham. Bizir kam bagha, a uabɨ uan mɨkarzim anigha, areme.

Ezɨ datɨrɨghɨn God ia fɨrizɨ, ia arazir kurabar gavgavimɨn apengan itir puvatɨgha, Godɨn ingangarir gumazamizibar otifi. Ia iniamin bizir aghuimra kara, God ia damightɨ, ia Godɨn mɨrara zuegh ikɨ, zurara itir ikɨrɨmɨrir aghuarim iniam.

Refúgio e proteção

O Redentor é nosso refúgio e fortaleza. Ele livra os que clamam, sara os quebrantados e se alegra por nós com cântico.

Ikiavɨra Itir God en akurvazima, e uan apaniba abɨri

O Ikiavɨra Itir God, gavgavim na ganɨdi,

ezɨ bagha bar ifonge.

Ikiavɨra Itir God, a nan dɨvazir bar gavgavim mɨn iti.

A nan dagɨar aven uabɨ modimɨn mɨn ikia,

nan akuragha nan apaniba da ua na ini.

Nan God, a dagɨar ekiamɨn mɨn iti,

ezɨ uan apanibar ara ghua an modi.

A nan oramɨn mɨn ikia na avara,

ezɨ an uabɨ modi.

A nan akuragh nan ganamin gavgavim ikia,

egha nan dɨvazir bar gavgavimɨn mɨn iti.

Gumazamizir Ikiavɨra Itir Godɨn apengan itiba a deragha men gari

O Ikiavɨra Itir God, nɨn aven modoghtɨ

na geghuv deragh nan ganasa, kamaghɨn bagha ize.

na ateghtɨ nan apaniba na abɨntɨ,

aghumsɨghan kogham.

zurara arazir aghuim gami.

Egh uan arazir aghuir kamɨn gɨn mangɨ nan akuragh!

datɨrɨghɨn itir ikɨrɨmɨrir kam,

a isa nɨn dafarim gatɨ.

nan akuragh

nan apanir nan agɨntɨzibar dafaribar ua na inigh.

Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn derazir gumazamiziba,

me Godɨn deima a me barasi.

A men akurvazima osɨmtɨziba me abɨrir puvatɨ.

Gumazamizir naviba osɨa itiba,

Ikiavɨra Itir God bar men boroghɨra iti.

Egha gumazamizir osɨmtɨzir ekiar me abɨnasava amiba,

a men akurvasi.

Osɨmtɨzir bar avɨriba gumazir aghuiba batifi.

Ezɨ Ikiavɨra Itir God men akurvazima

osɨmtɨzir kaba me abɨrir puvatɨ.

O God, Godɨn En Akurvazim.

uan ziar ekiam bagh nɨghnigh en akuragh uam e inigh,

en arazir kuraba gɨn amadagh.

ighiam bangɨ bar akongegh dɨmam.

nɨn ighiaba bangɨ, egh uan akamra da bangan kogham.

Puvatɨ. ua na inizir bizir kam bagh,

uan navim ko, nɨghnɨzim sara nɨn ighiaba bangam.

Arazir kurabar aghuazir gumazamiziba, Ikiavɨra Itir God bar me gifonge.

Gumazamizir a baghavɨra itiba, a men apaniba da ua me inigha,

me geghuva deragha men gari.

ghaze, "O Ikiavɨra Itir God, gumazir ifariba na gasɨghasɨghasava ami.

men akar ifavaribar ua nan akuragh,

men dafaribar ua na inigh."

Vestidos de salvação

O Redentor nos veste com roupas de salvação e manto de justiça. Ele se alegra por nós e nos cobre com seu amor.

Godɨn ingangarir gumazim ghaze:

uan Ikiavɨra Itir God bagh bar akongegham.

Guizbangɨra, a nan akurazɨ, an arazir aghuim mati korotiar ruarim na avara,

egha mati gumazim amuimɨn ikiasa deragha kurke,

egha mati amizim pamɨn ikiasa deragha kurke.

Kamaghɨn amizɨ, an navir averiamɨn aven itir bar akongezir arazim bar na gizɨfa.

Ikiavɨra Itir God, a ian God, a ia ko iti.

An gavgavim ian akurazɨ, ia mɨdorozimɨn uan apaniba abɨra.

A ia bagha bar akongegh ighiabar amuam.

Mati gumazamiziba uari akuva Godɨn ziam fa onger akabagh ami moghɨn,

a ia bangɨn pamtem ongam.

Guizbangɨra a bar ia gifonge, ia kamaghɨn nɨghnɨzir kam damutɨ,

a mɨgɨrɨgɨabagh asagham.

Seja o primeiro