Repouso e férias
Deus criou o descanso como parte da vida. O sábado, o repouso e até as férias refletem a confiança de que Deus sustenta todas as coisas — mesmo quando paramos.
O descanso como ordenança
Deus descansou no sétimo dia e nos convidou a fazer o mesmo. O descanso sabático é um presente de Deus para restauração do corpo e da alma.
9 Böylece Tanrı halkı için bir Şabat Günü rahatı kalıyor.10 Tanrı işlerinden nasıl dinlendiyse, Onun huzur diyarına giren de kendi işlerinden öylece dinlenir.
13 ‹‹Kutsal günümde dilediğinizi yapmaz, Şabat Gününü çiğnemezseniz, 2 Şabat Gününe ‹Zevkli›, 2 RABbin kutsal gününe ‹Onurlu› derseniz, 2 Kendi yolunuzdan gitmez, 2 Keyfinize bakmayıp boş konulara dalmaz, 2 O günü yüceltirseniz,14 RAB'den zevk alırsınız. 2 O zaman sizi yeryüzünün yüksek yerlerine çıkarır, 2 Atanız Yakup'un mirasıyla doyururum.›› 2 Bunu söyleyen RAB'dir.
31 Sonuç olarak, ne yer ne içerseniz, ne yaparsanız, her şeyi Tanrının yüceliği için yapın.
Sono e paz
Ditar-se em paz e dormir tranquilamente é bênção do Senhor. Quem confia nele dorme sem medo e acorda renovado.
8 Esenlik içinde yatar uyurum, 2 Çünkü yalnız sen, ya RAB, 2 Güvenlik içinde tutarsın beni.
5 Yatar uyurum, 2 Uyanır kalkarım, RAB destektir bana.
2 Boşuna erken kalkıp 2 Geç yatıyorsunuz. 2 Ey zahmetle kazanılan ekmeği yiyenler, 2 RAB sevdiklerinin rahat uyumasını sağlar.
5 Ne gecenin dehşetinden korkarsın, 2 Ne gündüz uçan oktan, 2 Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, 2 Ne de öğleyin yok eden kırgından.
24 Korkusuzca yatar, 2 Tatlı tatlı uyursun.
12 Az yesin, çok yesin işçi rahat uyur, 2 Ama zenginin malı zengini uyutmaz.
Descanso e segurança
No repouso, encontramos segurança. Deus guarda os justos, e mesmo no silêncio da noite, sua paz nos protege e restaura.
18 Güven duyarsın, çünkü umudun olur, 2 Çevrene bakıp güvenlik içinde yatarsın.19 Uzanırsın, korkutan olmaz, 2 Birçokları senden lütuf diler.
2 Doğru kişi esenliğe kavuşur, 2 Doğru yolda yürümüş olan mezarındafü rahat uyur.