Salvador
Jesus é o Salvador do mundo. Desde a manjedoura até a cruz e a ressurreição, toda a Escritura aponta para Aquele que veio buscar e salvar o que se havia perdido.
O Salvador nasceu
Na plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho ao mundo. O anjo declarou: 'Hoje vos nasceu um Salvador, que é Cristo, o Senhor.'
Nɛnkɔ a Dauda komoo shɔ yerɔɔ shɔ gbete yɛ rawɔtɛ Uɓeyelapa kirisi!
Kopiɗaviya Yesɔ kirisi u ɓɛɛjo Ɗalapa kɔ,
ama ji pɔ̃ ɓa sisɨn ni ɓa ko a kaka nɛn zali a Ɗalapa niɓa.
A nɔgbete si pɛli vim, au kasinɛ a ã vigbete u a wuniyɛ kpai,
a risiu yuu naa jawɛrɛ
risiu yuu naa shɔzɛ
a shɛ a shɔzɛ jasuru.
Roori yuu a gɨn Ɗalapa nyarɛ au n-tiurɛ shɔ nyo vɔrɔ
aka naɓaanɛ a laa.
O sacrifício redentor
Jesus deu a própria vida por nós. Ele é a propiciação pelos nossos pecados e o autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
Kirisi au yuu ukɔɔ ɔ̃rɛ nyaba gbete shɔ yasiu ruuviniyɛ, ɓa u ruuvinikɔ sheeli ɓa ama pɛ shɔ kotipimiyi ruuvini piti kpai.
Shɔmpɛ nogbete ɔrinɛ ɔ̃yɛ: ɓanɛ ukɔu ɔri Ɗalapa rɛ ɓa, ama ukɔɔ ɔriu jo, a shɔu ɓɛɛ jaa nɛu ɔ̃ nyaba a shɔ yaasiu ruuviniyɛ.
U sipɛ Ɗalapa shɔnɔpɔ̃, ama risiutɛ ɓɛsa a tete ɓɛjaa vɔrɔ. Dɔdɔrim naa au ritɛ Ɗalapa ɓɛsam, shɔyɛ rau yisinɛ kɛpi kovi a Kirisi suru ni viya!
Aruviya ɔ zɛ viu shɔ shoyɛtɛ a shɔ rawɔ a ɔ̃nɛ gbete ɔ ɓɛuruyi i ɔ̃ ɔ̃nɛ vilansi kɔ̃linɛ gbete i yasɔɔ a kɨntiyɛ. Siɓa vigbete lɛsiyɛ ɓa, naa tarimɛɛ ko tari gbete au saa yuu pararayɛ ɓa; Ama sipɛ Kirisi kpaa gbete au nteyɛ, naa jamerẽẽ tɛpɛ-tɛpɛ u vɔrɔ siɓa biini.
Aru Kirisi kpaa gbete tɛ̃ɛ̃yɛ u kpaa naraanɛtɛ weze, Ɗalapa yaasiu ruuvinitɛ. a nyabakɔ Ɗalapa tasiunɛ u tɔ̃vɨn shonɛ pɛ pɛ̃niba,
Dɔdɔrim ɓa nkɔng shɔgbete u a suruni ɓa, ama pɛ Kirisi shɔgbete ang biiyɛ. N ɔ̃nɛ gbete n ɔ̃ dɔdɔrim yɛ, n ɔ̃ atette sisɨn ãnɛ a Ɗa jaabii, shɔgbete ɔrinyɛ a ãu suru ang yuu.
O caminho da salvação
Jesus é o mediador da nova aliança. Ele vive para interceder por nós e pode salvar perfeitamente todos os que se achegam a Deus por meio dele.
Akɨnti gbete si yɛtɛ nɔgbete yɛ ɔ̃ tɛpɛ-tɛpɛyɛ, shɔ gbeteyi gɨu nyayɛ,
Arumkɔ u vishanɛ kaka aɗɔn, dɔdɔrim yɛnɛ ɗekɨn, u raa shɔgbete i ã sisɨntɛ a Ɗalapa bi au kabii, aru u a suruni dangdang u sã shɔ nɔgbete Ɗalapa si sã shɔyɛ.
Aru nankɔ Kirisikɔ ɔ̃rɛ shɔ shi atette shɔzɛ a Ɗalapa, kɛɗɔn aru shɔgbete ai ã sisɨn au biiyɛ i yɛ kpa Ɗa susãri gbete Ɗalapa manɛ nɛn ãyɛrɛ, vim yɛ pɛtɔ aru vɔrɔ gbete shɔ ranaa au naa aru ruuvini gbete i pɛli aɗagbete i si doo ɗɔgbete i shovi a ruumanɛ gbete i gaa vishonɛ pɛlinɛ a wuniyɛ.
U pɔ̃u sisɨn jo a Yesɔ bikɔ shɔgbete aukɔ ɔ̃rɛ u shɔ ɗekɨn tɛnɛ aka sisɨn ãnɛyɛni yuunɛ gaanɛ yɛnɛ yisinɛ, aru sisɨn puru nta gbete kɛ gaunɛ yɛ, ji pɛli viyusẽ wɔɓa ama vɔ a yulaa naa ɓanɛ, ama dɔdɔrim u ɔ̃nɛ a ka Ɗalapa nakɨn pɛ̃niɓa aɗɔ au kpati roonɛyɛ.
ko-piya pɛli ruuvinitɛ u ɓa a Ɗalapa bassinɛ maani ni ɓa. Ama au ruu vitɔ̃vɨng gbete ã shɔyɛ ukɔ pɔ̃ shɔrɛ a Yesɔ Kirisi kabii, shɔu raa shɔyɛ.
Ama Ɗalapa pɔ̃sinnaatɛ anɛ dɔdɔrim, aruukɔ n yurɛ n nwanya a shɔ ɗekɨn shɔpẽniyi a jajajni ayuu Yesɔ ruubiini. Vi gbete n shayɛ ji vi gbete janyagadiyi a Musa vi gbeteyi sha sinɛ yɛ ɔ̃yɛkɔ, Nɛ ɔ̃tɛ kaka jazɨng akɔrɔ shɔshɔranɛ u ɓoraatɔ, ukɔ yɛ gaa yunɛ a suru ni a sàà, aru u n ti Yahudawayi ɗɔsẽsẽ a shɔ gbeteyi ɓa Yahudawa ɓayɛ kpai.>>
Ɗa jashone lapa geli suwiyi nɛ, << ɔkɔɔ nta setine, n zɛtɛttɔ ɔ kã Yesɔ gbete shɔ ɓau naa laa yɛ. U ɓa ɗɔni ɓa; yulapa tɛ, nagbete shasiyɛ. ɔ ane ɔ zɛ ɗɔgbete roosi yɛ.