Seguir a Jesus
Seguir a Jesus é o convite mais transformador da Bíblia. Jesus chamou pescadores, cobradores de impostos e pessoas comuns para deixar tudo e segui-lo. Esse chamado continua vivo hoje.
O chamado de Jesus
Jesus disse: 'Segue-me'. Esse convite simples e poderoso mudou a vida de pescadores, publicanos e pessoas comuns ao longo da história.
Tin, Yezu eezɛke nɛ nɔɔ náá: «Duka mɛ, mɛ waasa náá, bi di bɛlael ɛ mɛwyet yii bot.» É di’enek wat, bɛ eezɛdhuugal mɛwyet mɔɔ, étɛp ɛdu Yezu.
Yezu eezɛdjóo Matye
Yezu eezɛdus tin, dáa nyɛ nadi edhaŋ ɛ, nyɛ naazɛbee dhiiti mot, din ɛ lɛ ɛ́ Matye, nyɛ nadi ɛ́ ndiindel é di mɛsa mɛ. Nyɛ nadi ɛ́ nɔŋel epata e lapo. Yezu eezɛke nɛ nɛ: «Dua mɛ!» Matye eezɛwyɛl ngbat, bhii tak, nyɛ eezɛdu nyɛ.
É yak dhiiti dwoo, Yezu nadi ekwyɛl ɛtɔ́ pɛ kyee dik Ghalile. Tin, nyɛ eezɛboma nɛ dhiiti mot di edjóoaa Filip ɔ. Nyɛy nɛ nɛ náá: «Dua mɛ!»
Bot ɛ di ekwyɛl ɛdu ɛ Yezu ɔ
Yezu bɛ nɛ bot ɛ nadi egyee nɛ nɛ ɔ gba-gba kuku kyeed, wɔ gwaa, dhiiti mot zokake nɛ nɛ náá: «Mɛ ɛpekwyɛl ɛdu ɛ́ wɔ é mɛze djas wɔ aadi etɔ́ ɛ.» Yezu zokazɛbɔɔza nɛ nɛ náá: «Bɛbhɛk ɛ́ nɛ eku, enen ɛ́ nɛ mɛk. Kabela náá, Sɛɛŋɛlɛ Mɔn Mot, nyɛ tok nɛ zeza nɛ di ɛdjaasi nɛ ɛwala.»
Nyɛ eezɛke nɛ nwyak dhiiti mot náá: «Dua mɛ.» Mot’enɔk eezɛbɔɔza nɛ nɛ náá: «Ghɛŋ, pookobet mɛ, mɛ pookokɛdel Saagam.» Yezu eezɛbɔɔza nɛ nɛ náá: «Beta bot ɛ zegwyɛ ɔ bɛ del myoŋ mɛ bot bɔɔ. Yɛ bɛ wɔy ɔɔ, tɔ́a, kɛlyaal bot Ɛyoŋ ɛ Zɛɛb.» Nwyak dhiiti mot eebaake yɛ náá: «Ghɛŋ, mɛ waadu wɔ. Pookobet náá, mɛ kɛ ɛmwana nɛ bot ɛ mɛbyel mam.» Yezu eezɛbɔɔza nɛ nɛ náá: «Mot ɛ zemɛt awata, da nyɛ ɛ́ baake náá, nyɛ bulal mis, gwyák pɛ bhis ɔɔ, yenɔk tak ààpakɔa nɛ Ɛyoŋ ɛ Zɛɛb.»
O custo do discipulado
Seguir a Jesus exige renúncia. É preciso tomar a cruz diariamente, deixar tudo para trás e amar a Cristo acima de qualquer outro vínculo.
Bhii tak, Yezu ɛ́ boozɛke nɛ bɛdjekel bɛ náá: «Yɛ bɛ náá, mot ɛpekwyɛl ɛdu mɛ ɔɔ, nyɛ kat ɛkwyɛɛg ɛ nyel’ɛ, nyɛ bɛp mɛlaaba mɛ, da nyɛ ɛ́ du mɛ.
«Mot ɛ kwyɛl ɛdu mɛ ɔɔ, ye goka ɛ́ nyɛ byen sɛɛg nɛ nyɛɛg, nɛ myɛl nɛ bɔn, nɛ bɔn-nyɛɛg nɛ bɛkɛl. Nyɛ goka ɛ́ nɛ ɛbyen-byenak tsik’ɛ met. Yɛ di ààdi deenek ɔɔ, nyɛ aanàkwaakwak ɛdi djekel’am. Mot ɛ di ààbɛp mɛlaaba mɛ, da bhii tak, nyɛ ɛ du mɛ ɔɔ, yenɔk tok nɛ ghwyil ɛdi djekel’am.
Wɔ gwaa, Pyɛɛd ke náá: «Gwaka! Bis eezebet esa bis djas étɛp ɛdu ɛ wɔ.» Yezu baazɛbɔɔza náá: «Tsɛɛtsɛ nɛ tsɛɛtsɛ, mɛ lɛɛ bin ɛ́ náá: Mot ɛ bet sɛɛg nɛ nyɛɛg, nɛ mɔn-nyɛɛg, zɛnɔɔ bɔn bɛ, nɛ bɛkɛl, zɛnɔɔ ɛbhis ɛ lɛ, nɛ epyeeb bɛ étɛp’am, nɛ étɛp Mbɛɛ Bhaadal ɛ Zɛɛb ɔɔ, kana mos, nyɛ waabela bot ɛ ɛbhis ɛ lɛ, bɔn-nyɛɛg, bɛkɛl, bɛnyɛɛg, bɔn nɛ epyeeb bɛdhet nɛ bɛdhet kɔ bɔs. É di tak wat, nyɛ waadɛ goo kɔ ɛsu ɛ lam. Tɔ tsik aazyɛ bhii yak ɛ, nyɛ waabela tsik na kɔm-kɔm. Bela náá, bɛtɛ nɛ bot ɛ di mos pɛ sok lɔɔg ɔ, bɛ aakaswaala ɛ́ bot ɛ ɛbhis, bot ɛ di mos bot ɛ ɛbhis ɛ lɔɔg ɔ, bɛ aakaswaala ɛ́ bot ɛ ɛsok ɛ lɔɔg.»
Caminhar com Cristo
Quem segue a Jesus não anda em trevas, mas tem a luz da vida. Ele nos convida a crescer nele e a servir como Ele serviu.
Yezu ɛ́ gwyɛ ngel bot ɛ bɔs djas
Bhii tak, Yezu eebaazɛlii nɛ mɛdhuu mɛ bot ɛ nadi tin ɔ náá: «Yɛ ɛ́ mam ɛ di gwyɛ ngel bot ɛ bɔs djas. Mot aadu mɛ ɔ, nyɛ aanàkwaabaakɛ tɔ ghooghom. Nyɛ waabela gwyɛ ngel di edjɛ tsik ɛ.»
Mot ɛ di ekwyɛl ɛsa mɛsa mam ɔɔ, ye goka ɛ́ náá, mot tak du mɛ. Yɛ ɛ́ deenek ɛ́ mot-mɛsa mam aadi, é di mɛ di ɔ. Yɛ ɛ́ deenek ɛ́ Saagam aadjɛ duu nɛ mot di esa mɛsa mam ɔ.»
Yɛ ɛ́ étɛp mezuk ɛ, Zɛɛb nasɛ́ɛ bin, etɛɛ náá, Klisto nyɛy ɛmet nazuk ɛ́ étɛp’en. Nyɛ naalik bin geka étɛp bi needu yɛ:
Nyɛ nabɛ ɛ́ ààsa mesyem,
bɛ nabɛ ɛ́ ààgwak mɛkpa mɛ mɛkɔŋ tɔ nuub’ɛ.
É ghɛŋ bɛ nalee nyɛ ɛ,
nyɛ nabɛ ɛ́ ààbulal mɛlee.
É ghɛŋ bɛ nadi ezuk nyɛ ɛ,
nyɛ nabɛ ɛ́ ààwun ɛsa mot ɛbiyo,
tin, nyɛ nawa ɛbwaalel ɛ́ nɛ Zɛɛb, mot di epɛ́ɛ bot tɛtɛ epɛ́ɛ ɔ.
Tin, mena ɛ di elɛɛelka etsɛɛtsɛ tɔ kwyɛl ɔɔ, mena aawyeeka tɔ etɛp djas dáa Klisto nyɛy mot di ɛsuk ɛ zɛɛga mendjaala ɔ.