Pular para o conteúdo
Publicidade

A segunda vinda de Cristo

Por Bíblia Online

A segunda vinda de Cristo é a esperança suprema da Igreja. Jesus prometeu que voltará com poder e grande glória para julgar os vivos e os mortos e estabelecer seu Reino eterno.

A promessa do retorno

Jesus prometeu voltar. Os anjos declararam que Ele virá da mesma forma como ascendeu. A Igreja aguarda esse dia glorioso com expectativa.

"Bɛmmamaa ahonle tu. Kɛmɔ bɛdie Nana Nyamenle bɛdi la, zɔhane ala yɛɛ bɛlie medame noko bɛli a. Egya sua zo, tɛnlabelɛ dɔɔnwo ɛkɛ, na saa ɔnle a, anrɛɛ meha mehile . Mekɔ meahɔziezie ɛleka meamaa . Saa mewie a mebara bieko na mearava , amaa bɛaradɛnla ɛleka mɔɔ mewɔ la.

Os sinais dos tempos

Jesus descreveu os sinais que precederão sua volta: falsos profetas, guerras, fome, terremotos e tribulação. Devemos discernir os tempos sem nos alarmar.

"Kenle nzu a ɛhye bazi a? Duzu sɛkɛlɛndeɛ a bahile mekɛ mɔɔ ɛbava wɔazia wɔara bieko nee ewiade awieleɛ a?"

Gyisɛse zele , "Bɛmmamaa awie biala bɛlɛbɛla . Ɔluakɛ menli dɔɔnwo badwazo bɛdabɛ a bɛle Ngoanedievolɛ ne a, na bɛbamaa menli dɔɔnwo aminli nɔhalɛ adenle ne. Saa bɛte konle konle ɛbɔ ɔ bo a, ɛnee ɛhye ɛngile me ɛzialɛ ne; ɛhye bazi, noko akee ɛnee awieleɛ mekɛ ne ɛtɛdwule.

"Ɔlua me ti, bɛbayɛ ayɛkayɛkadeɛ na bɛahu na eza bɛakpɔ ewiade anu ɛlɛka biala, na nuhua bie dɔɔnwo ne ala bazia ahɔ ɛtane nu na bɛayeye nwo ngoko bɛamaa na bɛakpɔ nwo. Na ngapezoma adalɛma dɔɔnwo ne ala bara na bɛamaa menli dɔɔnwo aminli nɔhalɛ adenle ne mɔɔ bɛlua nu la.

Ɛtaneyɛlɛ bayɛ dɔɔnwo ɛleka biala, na yeaha menli dɔɔnwo ɛhulolɛ mɔɔ bɛlɛ ye la aze. Na bɛdabɛ mɔɔ bɛkɛhɔ zo bɛkɛli nɔhalɛ ne bɛkɛhɔ awieleɛ ne la yɛɛ bɛbalie ngoane a.

"Na bɛbabɔ Belemgbunli maanle ne anwo Edwɛkpa ne nolo bɛahile ewiade amra amuala amaa maanle maanle kosooti ade, na akee nzinlii, awieleɛ mekɛ ne ara.

Na mekɛ zɔhane, anwongyelelɛ kpole mɔɔ ɔvi ewiade mɔlebɛbo ne bakpula kenle ne bie ɛtɛbale ɛlɛ, na eza ɔnrɛra ɛlɛ la, bara.

"Na saa nɔhalɛ nu, bɛampɛ mekɛ ne azo sikalɛ a, yemɔ dasanli biala ɛnrɛnyia ngoane. Na ɔlua menli mɔɔ Nyamenle ɔdaye yekpa la ati, bɛbapɛ mekɛ ne azo sikalɛ.

"Akee saa awie se , Ngoanedievolɛ ne ɛra, na ɔwɔ ɛke, anzɛɛ bɛnwu ye ɛke, anzɛɛ ɔwɔ namule ne mɔɔ nyunlu la azo a,bɛmmadie bɛdi. Ɔluakɛ, Kelaese adalɛma, nee ngapezoma adalɛma badwazo, na bɛayɛ nwanwane ninyɛne dɔɔnwo, amaa saa ɔkɛyɛ boɛ bɔbɔ a, Nana Nyamenle ye menli mɔɔ yekpa bɔbɔ la bɛbabɛlɛbɛla muala. Mekakye , bɛnlea nwo boɛ.

"Akee saa awie se , Ngoanedievolɛ ne ɛra, na ɔwɔ ɛke, anzɛɛ bɛnwu ye ɛke, anzɛɛ ɔwɔ namule ne mɔɔ nyunlu la azo a,bɛmmadie bɛdi. Ɔluakɛ, Kelaese adalɛma, nee ngapezoma adalɛma badwazo, na bɛayɛ nwanwane ninyɛne dɔɔnwo, amaa saa ɔkɛyɛ boɛ bɔbɔ a, Nana Nyamenle ye menli mɔɔ yekpa bɔbɔ la bɛbabɛlɛbɛla muala. Mekakye , bɛnlea nwo boɛ.

"Ɛhye ati saa awie se Ngoanedievolɛ ne ɛzia ɛra, na ɔwɔ ɛsɛlɛ ne azo a, bɛmmapele bɛkɔ bɛahɔnlea. Anzɛɛ saa bɛka ɔvea ɛlɛka bie a bɛmmadie bɛdi!

"Bɛnlea nwo boɛ ahilehilevolɛ adalɛma mɔɔ bɛfa mboane nwoma bɛkpolo, noko akee bɛle mbedi, na bɛkɛtete nu nzokɛnzoka la anwo.

"Ɔluakɛ, maanle maanle baho atia nwo ngoko ngoko, na azɛlɛkpusulɛ dɔɔnwo bara ɛleka dɔɔnwo ne ala, na ɛhɔne noko ara. Na ɛhye amuala kile anwubɛnyunlu kpole ne mɔlebɛbo ne ala.

Na saa ɛhye ɔ bo ɔsisi a, ɛnee bɛnlea nwo boɛ! Ɔluakɛ, bɛbahɔ amaneɛnwunle nu. Bɛbaye nee ahɔ mgbanyinli anyunlu bagua nu; na bɛabo ayialeka ne , na bɛagyinla amɛnladoma nee arelemgbunli anyunlu na bɛabua ndɛne mame me ti, na bɛava bɛali daselɛ bɛle me ɛdoavolɛma. Na ɛhye noko a le mekɛ kpalɛ ne mɔɔ ɔwɔ bɛka Edwɛkpa ne bɛkile a. Na ɔwɔ bɛdumua bɛda Edwɛkpa ne noko ali bɛkile maanle maanle kosooti kolaa na awieleɛ mekɛ ne adwu.

"Mediema bayeye nwo ngoko ngoko amaa ewule; selɛma baye mra amaa, yɛɛ ngakula noko baye awovolɛma amaa bɛhu . Na awie biala bakpɔ kɛmɔ bɛle me deɛ la ati. Na awie biala mɔɔ kɛgyinla kpundii kɛhɔ awieleɛ, mɔɔ ɔnrɛkpo me la, yemɔ a bɛbalie ye ngoane a.

azɛlɛkpusulɛ mgbole mgbole kpalɛ bara, na ɛhɔne nee ewule ngakyile anzɛɛ anwodolɛ ngyebangyeba ara ɛleka ɛleka, na ninyɛne ɛzulolɛ nee sɛkɛlɛndeɛ mgbole bavi anwuma anwuma ara.

A vinda gloriosa

Cristo virá nas nuvens com poder e grande glória, enviará seus anjos e reunirá seus escolhidos dos quatro ventos.

"anwubɛnyunlu ɛhye kosooti anzi kenle ko demua ne ala, sɛnzɛne ne bayɛ awozinli kabii, na siane ne noko ɛnrɛda, na nwɔlɛra ne vi anwuma badudu aragua aze, na anwuma tumi kosooti bawozo gyigyi gyigyi zɛhae ala.

"Na ɛhye amuala anzi, amozii, Sonla Ra ne maleɛ ne anwo sɛkɛlɛneɛ bavinde avi anwomanyunlu, na awolɛyelɛ kpole kpalɛ bara aleɛabo amuala. Na ewiade maanle maanle kosooti banwu melɛ tumi nee anyunlunyia totohyia mevi anwuma amungu ne anu melɛba. Na mebazoa me anwumabɔvolɛma ne meamaa bɛabɔ aweɛne totohyia ne anu; na bɛbaboɔboa me menli ne mɔɔ meyɛ nzonlɛ la anloa bɛavi maanle ti nee maanle bo nee anwuma anwuma.

"Akee bɛva ɛzukoalɛdeɛ bɛvi dɔma baka ne anu. Saa ye ngane ne wula nya a, ɛnee bɛze wuluwulu mekɛ anzɛɛ wawaa ɛbikye. Zɔhane ala yɛɛ saa bɛnwu ninyɛne ɛhye ɛbɔ ɔ bo ɔsisi a, ɛnee bɛnwu ye me maleɛ ne ɛbikye, bɔbɔ, megyi nlenkɛ ne anloa a.

Ɔluakɛ Mame Sonla Ra ne, nee me anwumabɔvolɛma ne bara Egya anyunlunyia nu na yɛarabua sonla ko biala ndɛne mɔɔ fɛta ye gyima mɔɔ ɔlile la.

"Akee sɛkɛlɛndeɛ ɛzulolɛ ɛzulolɛ mɔɔ le kɔkɔbɔlɛ, munzundeɛ nee ninyɛne ɛzulolɛ mɔɔ vi ewia, sɛnzɛne, nee nwɔlɛra ne anu la vi anwomanyunlu bara; na azɛlɛ ye azo ɛke bɔbɔ, maanle maanle banwu nyunlu, na adwenle bayɛ tendaanwo nyevile ne nee azɛlɛkye mgbole mgbole ne mɔɔ ɛlɛbu la anwo. Ɔlua gyinlabelɛ nwanwane ne mɔɔ bɛbanwu ye ɔlɛba azɛlɛ ye azo la ati, menli dɔɔnwo ne ala akɛnrazilɛ babɔ aze ɔluakɛ anwuma bakpusu. Akee aleɛabo amra banwu , Sonla Ra ne vi amungu ne anu ɛlɛba tumi kpole ɔ nee anyunlunyia nu. Ɛhye ati saa ɛhye amuala ɔ bo ɔsisi a, bɛgyinla kpundii na bɛdo nye bɛnlea anwuma! Ɔboalekɛ ɛnee ɛkpɔnenlɛ mekɛ ne ɛdwu."

Akee aleɛabo amra banwu , Sonla Ra ne vi amungu ne anu ɛlɛba tumi kpole ɔ nee anyunlunyia nu.

"Akee aleɛabo amra amuala banwu Medame, Sonla Ra ne, mevi amungu kusuu ne anu melɛba tumi nee anyunlunyia kpole nu. Na akee mebazoa anwumabɔvolɛma ne amaa bɛahɔboɔboa me menli mɔɔ mekpa ewiade ɛleka biala la anloa.

Vigilância e preparo

Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus nos ordena a vigiar, orar e estar prontos, pois Ele virá quando menos esperamos.

"Ɛhye ati bɛnlea boɛ, ɔluakɛ bɛnze kenle ne mɔɔ Awulae bava ara a.

"Ɛhye ati bɛnlea boɛ, ɔluakɛ bɛnze kenle ne mɔɔ Awulae bava ara a.

Zɔhane ala a ɔwɔ bɛsiezie nwo me arɛlevilɛnu ɛralɛ ne anwo a.

"Bɛnlea nwo boɛ! Bɛmmamaa me arɛlevilɛ nu maleɛ ne fa aze; bɛmmamaa mebato asɛɛ ɛhane bie mɔɔ ɛvuandi la, na bɛlɛno nza bɛdielie nye, na ewiade anu adwenledwenle ɛyi ti tɛkɛɛ, kɛmɔ ewiade ne mɔɔ ɛha la de la. Emomu bɛhɔ zo bɛzinza dahuu, na bɛzɛlɛ ɛsesebɛ ɛsesebɛ saa ɔkɛyɛ boɛ bɔbɔ a, bɛkɛnyia tumi bie na bɛkɛhwe nwo bɛkɛvi ninyɛne ɛhye mɔɔ ɛlɛba la anwo, amaa bɛahola bɛagyinla Sonla Ra ne anyunlu."

A esperança bendita

A aguardamos a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.

Seja o primeiro