Temor do Senhor
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Não se trata de medo, mas de reverência profunda, respeito e admiração diante da santidade e grandeza de Deus.
O princípio da sabedoria
A Escritura afirma que temer ao Senhor é o primeiro passo para a verdadeira sabedoria. Quem teme a Deus discerne o certo e aprende a viver com prudência.
10 Resch. Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel.Schin. Elle donne une saine intelligence A tous ceux qui pratiquent [ses commandements].Thav. Sa louange demeure à toujours.
10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel, La connaissance du Très-Saint, voilà l'intelligence.
33 La crainte de Dieu est l'école de la sagesse, Et devant la gloire [marche] l'humilité.
28 Il dit à l'homme : La crainte du Seigneur, c'est là la sagesse ; S'écarter du mal, c'est là l'intelligence.
9 Les ordonnances de l'Eternel sont droites elles réjouissent le cœur ; Le commandement de l'Eternel est pur ; il éclaire les yeux ;10 La crainte de l'Eternel est pure ; elle subsiste à toujours ; Les jugements de l'Eternel ne sont que vérité ; ils sont justes, les uns comme les autres.11 Ils sont plus désirables que l'or, que beaucoup d'or fin, Et plus doux que le miel et que ce qui découle des rayons de miel.
Bênçãos do temor
Quem teme ao Senhor encontra vida longa, provisão e proteção. O temor de Deus nos guarda do mal e nos conduz à humildade.
4 La récompense de l'humilité [et] de la crainte de l'Eternel, C'est la richesse, l'honneur et la vie.
27 La crainte de l'Eternel prolonge les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
27 La crainte de l'Eternel est une source de vie, Qui détourne des pièges de la mort.
6 Par la miséricorde et la fidélité la faute est expiée, Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal
14 Heureux l'homme qui est sans cesse dans la crainte ! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
8 Heth. L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et les délivre.9 Teth. Goûtez et voyez combien l'Eternel est bon. Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge !
Vivendo no temor do Senhor
Temer ao Senhor é obedecer seus mandamentos, andar em seus caminhos e amá-lo de todo coração. Essa reverência se expressa em justiça e integridade.
4 C'est après l'Eternel votre Dieu que vous irez, c'est lui que vous craindrez, ses commandements que vous observerez, sa voix que vous écouterez ; c'est lui que vous servirez et c'est à lui que vous vous attacherez.
6 Et tu garderas les commandements de l'Eternel ton Dieu en marchant dans ses voies et en le craignant.
11 Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous en tremblant ;
11 Kaph. Les lionceaux ont disette et ont faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.12 Lamed. Venez, enfants, écoutez-moi : Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.13 Mem. Qui est l'homme qui prend plaisir à la vie, Qui souhaite des jours pour goûter le bonheur ?14 Nun. Garde ta langue du mal, Et tes lèvres de paroles trompeuses ;
7 Et maintenant, que la frayeur de l'Eternel soit sur vous ; prenez garde à ce que vous ferez, car il n'y a chez l'Eternel, notre Dieu, ni iniquité, ni égard à l'apparence des personnes, ni acceptation de présents !
14 Tu ne maudiras point un sourd et tu ne mettras pas devant un aveugle quelque chose qui puisse le faire tomber, tu auras crainte de ton Dieu : je suis l'Eternel.
17 Nul de vous ne lésera son prochain ; mais tu auras crainte de ton Dieu, car moi, l'Eternel, je suis votre Dieu.
35 Si ton frère qui est près de toi déchoit et s'appauvrit, tu le soutiendras, fût-il étranger et habitant, afin qu'il vive près de toi.36 Ne tire de lui ni intérêt, ni profit ; et tu auras crainte de ton Dieu et ton frère vivra près de toi.
4 Or je vous dis, à vous mes amis : Ne craignez point ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.5 Mais je vous montrerai qui vous devez craindre : craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne ; oui, je vous le dis, craignez celui-là.