Tristeza
A tristeza faz parte da experiência humana, mas a Bíblia nos assegura que Deus está perto dos que sofrem. Ele enxuga as lágrimas e transforma a dor em esperança.
Deus consola os aflitos
O Senhor está perto dos quebrantados de coração. Mesmo no vale mais escuro, sua presença é refúgio e consolo para a alma que chora.
Téniti Aburemei lun hagúarahan ha harumabaña,
sefu lumutiña giñe lídangiñe wuribani.
Yarafati Aburemei lun lesefuruniña
ha gáribei hasandirunu hanigi,
ha féridi hamaalibei hemenigin.
águyugüda lumuti Aburemei harihin marihintiña houn;
saragüda lumutiña éiguadutiña;
hínsiñetiña gürigia harumatiña lun;
Nabureme, subudi bumuti sun nayumahan,
le nabusenrubei mama aban katei aramudaguati bun.
«Fuleseiwatiña ha ayahubaña,
ladüga líchuguba Bungiu gurasu houn.
—Giribubá, bariñagame lun Esekíasi le hábuti numutuniña: "Lariñahare Aburemei le Lubungiute Dawidi: Aganba naali bafurieidun, ani ariha naali giñe báguira, nareidaguagüdaadibu, ǘrüwame weyu lárigiñe le, gayaraahalime bidin litenpulunrugu Bungiu.
A alegria virá
A dor tem prazo de validade. A manhã de alegria sempre vem depois da noite de choro. Deus promete transformar o luto em dança.
Ladüga murusunrügüñein dan lau lidan ligañi,
ánheinti lareini durati lun súnwandan.
Ánhawa ayahua guñoun,
gúndaabadiwa larugan binaafin.
Aba naganbun lariñagun aban umalali héreti siélugiñe:
—Arihabá, aganawati Bungiu hadan gürigia guentó. Laganóuba hama ani hagíaba lumutuniña; Búngiumemeba hama lun ligía lan Habungiute. Laragahabei sun háguira; úaalime óunweni ni ayahuni ni íruni ni igarigu, ladüga sügüha furumiñeti burí katei.
Máfagunhañame ilamaü, ni mágürabu, másürün láñame weyu, mañawarihan láñame lárouga, ladüga lóunigirubaña Mudún le lamidanbei lálana arúeihani, ábame lanügüniña larun duna le íchugubei ibagari; ábame laragahani Bungiu sun águiraü luéigiñe hagu.
anihein hóuseruniwa kamá hírutiwa, gama lumoun gúndaamemetiwa, anihein kei gudemetiña gama lumoun rísigüdatiwa saragu, anihein kei úati ni kata wama, lau sun gama wamani súngubei.
Entregando a dor a Deus
Podemos lançar sobre o Senhor toda nossa ansiedade e tristeza, porque Ele cuida de nós com ternura e não nos abandona.
Madiheri humá luagu ni kata; ígira huméi sun katei lun Bungiu, lugundun lóunigiruñadün le tímatimaati.
Lídiba Bungiu guánarügü bubá bubá, ani búmabei; mígirun lubadibu bábugua; manufudedabá lubeiti.
Gunda humá hama ha gúndaabaña, hayahua hama ha ayahubaña.
O choro e o arrependimento
Há tristezas que produzem arrependimento e conduzem à vida. O choro diante de Deus é acolhido e transformado em bênção.
«Gama lumoun guentó —lariñahare Wabureme—,
giribu humá nun tau sun hanigi.
Hayunara, hagúaragua, hayahua!»
Mábeiha beibei-agei,
féridiha tídibu burí igu,
Mábeiha burí giñe güranáda, tídibu yaraüwa,
mansanu luma sun tídibu wewe le áraabubei.
Féridiha hagundan sun gürigia!
Ábati lásaarun Hobu, buin lau igarigu, aba laheiridagunu ladaüragun luougua, aba lásaruni lídiburi, aba labuluchagun arufudei linebenehabu lun Bungiu. Ábati lariñagun:
—Surusu niabin ñahoun ubouagun, surusuba giñe nidin yáagiñe. Bungiu íchugubalin sun buga le númabei nun, Bungiu giñe agidarubalin nuéi. Biniwalá liri Bungiu!
Isaanigu ha chúbaña aau, gúndaaguagüda hamutiña hagübürigu,
ánhaña ha ibidiouguabaña aau, súfurigüda hamutiña.
Lidan linarün aban katei, gaweiridun ligía lichú aau, gaweiridun asufuriruni; gagibedun ligía lisubudin gürigia, gagibedun ligarigu.
Dísegüdabei idiheri lídangiñe bisaminan, fuibei súfuri buáriua, lugundun íbini lubuidun-agei lidaani nibureini, katei giñe málati.
Mírudagüda huméi Sífiri Sandu, le aubei haseinirúa keisi lánigu Bungiu darime lachülürün weyu lun hasalbarun sunsuinagubei.