Vícios
A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.
A escravidão do pecado
Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.
ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଉତର୍ ହିତାନ୍, "ହାତ୍ପା ହାତ୍ପା ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ଇନେର୍କି ପାପ୍ କିତାର୍, ହେୱାନ୍ ପାପ୍ନି ହଲ୍ୟା ।
ଲାଗିଂ, ମାଜ଼ି ଜଦି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମୁକ୍ଡ଼ାୟ୍ କିଦ୍ନାନ୍, ତା ଆତିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପାରଚେ ମୁକ୍ଡ଼ା ଆନାଦେର୍ ।
ଲାଗିଂ, ମାଜ଼ି ଜଦି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମୁକ୍ଡ଼ାୟ୍ କିଦ୍ନାନ୍, ତା ଆତିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପାରଚେ ମୁକ୍ଡ଼ା ଆନାଦେର୍ ।
ହାତ୍ପା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମୁକ୍ଡ଼ାୟ୍ କିଦ୍ନାତ୍
ଲାଗିଂ, ଜିସୁ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନି ଜିହୁଦିରିଂ ଇଚାନ୍, "ଜଦି ଏପେଙ୍ଗ୍ ନା ହିକ୍ୟାତ ପାର୍ତି କିଦ୍ନାଦେର୍ ତା ଆତିସ୍, ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପା ନା ଚେଲା କାଦେର୍, ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପା ପୁନାଦେର୍ ଆରି ହେ ହାତ୍ପା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମୁକ୍ଡ଼ାୟ୍ କିଦ୍ନାତ୍ ।"
କ୍ରିସ୍ଟ ତାକେ ମି ଉଦାର୍
ଆପ୍ ଜାର୍ତାରେତିଂ । କ୍ରିସ୍ଟ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ତାରେନ୍ କିତ୍ତାନ୍ନା । ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ତାରେନ୍ତ ତିର୍ ମାନାଟ୍ । ଆରେରଗ ଆଡ଼ିଏନ୍ ଜୁୱାଣ୍ଡ୍ ଗାଚ୍ୟାତି ରବେ ଆନି କାଜିଂ ଜାର୍ତିଂ ଜାଚା ଆମାଟ୍ ।
ହାକିନି ପାପ୍ କି ଦାର୍ମି ନିକାର୍ ବଲ୍ତାଂ, ଇଦାଂ ବିତ୍ରେତାଂ ଇମ୍ଣାକା ଲାଗାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ବଲ୍ ମାନି କିନି କାଜିଂ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ଆଡ଼ିଏନ୍ ଲାକେ ହେଲାୟ୍ ଆନାସ୍, ଇଚିସ୍ ଇମ୍ଣାକାର୍ ବଲ୍ ମାନିକିନାଦେର୍, ହେୱାନ୍ତି ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆଡ଼ିୟାକାଦେର୍, ଇନାକା ପୁନୁଦେର୍ ?
Resistência e domínio próprio
O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.
ଡାରା, ହେୱାର୍ ମଦୁୱା ରଙ୍ଗ୍ରସ୍ ୱାରି ଆରି ହେ ଲାକେ ବିନ୍ବିନ୍ ବାନ୍ୟାତ ବାର୍ତି ମାନାର୍ । ଆନ୍ ଆଗେ ଲାକେ ନଙ୍ଗ୍ ପା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜାଗ୍ରତ୍ କିଦ୍ନାଙ୍ଗା । ଇମ୍ଣାକାର୍ ଏଲେଙ୍ଗ୍ବାର୍ତି କାମାୟ୍ ସବୁ କିତାର୍, ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜିନି ଆଦିକାର୍ ଆଦେଂ ଆଡୁର୍ ।
ହୁଦାର୍, ହୱାଦ୍ ଆରି ଜିବୁନ୍ମେହାଣ୍ ଇ ସବୁ ବିରୁଦ୍ତ ଇମ୍ଣି ମସାତି ବିଦି ହିଲୁତ୍ ।
ଜାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ କାଜିଂ ଚିନ୍ତା କିୟାଟ୍
ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆଡ୍ଦେଂ ନା ଦାଇତ୍ ହିତ୍ତାର୍ଣ୍ଣା, ମତର୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ହାର୍ଦାକା ଆକାୟ୍ । ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆଡ୍ଦେଂ ନା ଆଦିକାର୍ ମାନାତ୍, ମତର୍ ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ବିସ୍ରେ ତାରେନ୍ ଆଉଙ୍ଗ୍
ଜାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ କାଜିଂ ଚିନ୍ତା କିୟାଟ୍
ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆଡ୍ଦେଂ ନା ଦାଇତ୍ ହିତ୍ତାର୍ଣ୍ଣା, ମତର୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ହାର୍ଦାକା ଆକାୟ୍ । ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆଡ୍ଦେଂ ନା ଆଦିକାର୍ ମାନାତ୍, ମତର୍ ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ବିସ୍ରେ ତାରେନ୍ ଆଉଙ୍ଗ୍
ଆନ୍ କସ୍ଟ ହୁନ୍ଞ୍ଜି ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ଆଟ୍ୱା କିତାଂନ୍ନା ଆରି ଜାର୍ତିଂ ତାରେନ୍ ଇଡ଼୍ତାଙ୍ଗ୍ନା । ଇନାକିଦେଂକି ବିନ୍ ମାନାୟାର୍ ଲାଗାଂ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିଜ଼ି ମାଚିସ୍ ପା ଆନ୍ ଜାର୍ତିଂ ଇନେସ୍ ଆନ୍ ପିସ୍ତି ଇନାମ୍ ଆଉତ୍ ।
ମାନାୟାର୍ କାଜିଂ ଇନେସ୍ ବାନି ପରିକ୍ୟା ଆନାକାପା, ହେଦାଂ ପିସ୍ତି ବିନ୍ବାନି ପରିକ୍ୟା ମି କାଜିଂ ଗିଟାଆଦୁତ୍; ମତର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତିନିକାନ୍, ହେୱାନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଆତିସ୍ପା ପରିକ୍ୟାତ ପରିକ୍ୟା ଆଦେଂ ହିଦୁନ୍, ମତର୍ ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାନିକିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ପରିକ୍ୟା ଗିଟାଆନି ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ହେୱାନ୍ ବାର୍ତି ହାଜ଼ି ପା ରଚ୍ନାନ୍ ।
ମାନାୟାର୍ କାଜିଂ ଇନେସ୍ ବାନି ପରିକ୍ୟା ଆନାକାପା, ହେଦାଂ ପିସ୍ତି ବିନ୍ବାନି ପରିକ୍ୟା ମି କାଜିଂ ଗିଟାଆଦୁତ୍; ମତର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତିନିକାନ୍, ହେୱାନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଆତିସ୍ପା ପରିକ୍ୟାତ ପରିକ୍ୟା ଆଦେଂ ହିଦୁନ୍, ମତର୍ ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାନିକିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ପରିକ୍ୟା ଗିଟାଆନି ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ହେୱାନ୍ ବାର୍ତି ହାଜ଼ି ପା ରଚ୍ନାନ୍ ।
ପରିକ୍ୟାତ ଇନେସ୍ ଆର୍ମାଟ୍, ହେଦାଂ କାଜିଂ ମାନ୍ଞ୍ଜି ପାର୍ତାନା କିୟାଟ୍ । ଇନାକିଦେଂକି ମିଦାଙ୍ଗ୍ ଜିବୁନ୍ ଇଚା, ମାତର୍ ଗାଗାଡ଼୍ ନାଦାର୍ ।"
ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଲାଗାଂ ଜାର୍ତିଂ ହେଲାୟ୍ କିୟାଟ୍ । ସୟ୍ତାନ୍ତିଂ ବାହାହିମାଟ୍, ତାଆତିସ୍ ସୟ୍ତାନ୍ ମି କଚଣ୍ତାଙ୍ଗ୍ ହାନାତ୍ ।
ଇନେକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍, ଏଲେଙ୍ଗ୍ ବାନି ଦୁକ୍ତ ଦୁକ୍ ଗିଟାଆଦ୍ନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ପରିକ୍ୟା ପାର୍ତିତ ତିର୍ ମାଚିସ୍, ସମାଲିକିନି ସାକ୍ତି ବାଡାଆନାତ୍ ।
Libertação e renovação
Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.
ଇସ୍ୱର୍ତି ହେବାତ ଜିବୁନ୍
ଲାଗିଂ, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଦୟା କାଜିଂ ଗୱାରି କିଦ୍ନାଙ୍ଗା, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ଜିବୁନ୍, ପୁଇପୁୟା ଆରି ଇସ୍ୱର୍ତି ହାର୍ ଇଟ୍ନାକା ପୁଜାଲାକେ ଆକାତ୍ ହିୟାଟ୍, ଇଦାଂ ତ ମିଦାଂ ହାର୍ଦାକା ପାର୍ତାନା । ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇ ନଙ୍ଗ୍ ଜୁଗ୍ନି ପାଚେ ହାଲ୍ମାଟ୍, ମାତର୍ ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଚା ଇନାକା ଇଚିସ୍ ହାର୍ଦାକା, ହାର୍ ଇଟ୍ୟାନାକା ଆରି ହାର୍ଦାକା ବିସ୍ରେ ଇନାକା, ଇଦାଂ ପରିକ୍ୟା କିଜ଼ି ବୁଜାନାଦେର୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଜାର୍ ଜାର୍ ମାନ୍ନି ପୁନାକା ହୁକେ ବାଦ୍ଲି ଆଡ ।
ହେ ବାନି ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ପାପ୍ କାଜିଂ ହାକି, ଏପେଙ୍ଗ୍ ନଂ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ହୁଦାଂ ଜିବୁନ୍ତ ଇସ୍ୱର୍ତି ଲାହାଂ ମେହା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
ଇଦାଂ କାଜିଂ ପାପ୍ ମି ହାକି ଗାଗାଡ଼୍ତ ରାଜ୍ କିମେତ୍, ହେଦାଂ କିତିସ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେବେନି ବାନ୍ୟା ଲାଲ୍ସାତ ମୁଞ୍ଜି ହାଲ୍ମାଟ୍; ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ତିଂ ଇମ୍ଣାକା ପା ପାପ୍ ଲାଗାଂ ହେଲାୟ୍ ଆଜ଼ି ଅଦାର୍ମିନି ଆତିୟାର୍ ଲାକେ ବେବାର୍ ଆମାଟ୍ । ନଲେ ହାକିତାଂ ରାକ୍ୟା ପାୟାଜ଼ି ଜିବୁନ୍ ଗାଟା ଆଜ଼ି ମାଚିଲେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ସତ୍କାମାୟ୍ ପୁରାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ପୁରା ଇସ୍ୱର୍ତାକେ ହେଲାୟ୍ କିୟାଟ୍ ।
ଇନେକିଦେଂକି ଜଦି ଆପ୍ ହେୱାନ୍ତି ହାକିନି ଲାକେ ହାତିସ୍ ହେୱାନ୍ତି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଏକ୍ ଆତାପ୍ନା, ତା ଆତିସ୍ ହାତ୍ପା ହେୱାନ୍ତି ଆରେ ନିଂନାକା ଲାକେ ପା ନିଙ୍ଗ୍ଜି ହେୱାନ୍ତି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଏକ୍ ଆନାସ୍ । ଇନେସ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଆରେ ପାପ୍ନି ଆଡ଼ିଏନ୍ ମାନୁସ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ପାପ୍ନି ଗାଗାଡ଼୍ ନସ୍ଟ ଆନି କାଜିଂ ମା ପ୍ଡାନି ଗୁଣ୍ ଜେ ହେୱାନ୍ତି ଲାହାଙ୍ଗ୍ କ୍ରୁସ୍ତ ହାତାନ୍ନା,
ଇନାକିଦେଂକି ସବୁ ମାନାୟ୍ତି ମୁକ୍ତିନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଦୟା ହପ୍ୟା ଆତାତ୍ନ୍ନା, ଆରେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଅଦାର୍ମି ଆରି ସଁସାର୍ନି ଲାଲ୍ସା ପିସ୍ତି, ଇ ନଂନି ଜୁଗ୍ତ ହାର୍ ବୁଦି, ଦାର୍ମି ଆରି ନିୟାୟ୍ ବକ୍ତି ବାବ୍ରେ ଜିବୁନ୍ ଜିପ୍କା କିନାସ୍,
ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜଗତ୍ନି ଜିବୁନ୍ ବାକି କାଡ଼୍ ମାନାୟ୍ତିଂ ବାନ୍ୟାଆହା ଇସାପ୍ରେ କାୱାଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଚା ଇସାପ୍ରେ କାଡୁ । ଲାଗିଂ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ଇଚା ଇସାପ୍ରେ କାମାୟ୍ କିଜ଼ି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଏଚେ କାଡ଼୍ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍, ବାନ୍ୟା ଆହା, କାଲିଂଗହ୍ନାକା, ରଙ୍ଗ୍ରାସିକା, ହଜ୍ଜି ଆରି ଗିଣ୍ ପୁତ୍ଡ଼ା ପୁଜା କିଜ଼ି ମାଚାଦେର୍, ହେଦାଂ ଲଡ଼ା; ଏପେଙ୍ଗ୍ ନଂ ହେ ଲାକେ ଚିମ୍ରାଆୱାଦାଂ କାମାୟ୍ତ ହେୱାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ୱାଦାଂ ହେୱାର୍ କାବା ଆଜ଼ି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ନିନ୍ଦା ହିତ୍ତାର୍ଣ୍ଣା । ମାତର୍ ଇମ୍ଣି ଇସ୍ୱର୍ ଜିତାକାନ୍ ଆରି ହାତି ଲଗାରିଂ ବିଚାର୍ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍ଦ ହେୱାର୍ତି ଇସାବ୍ ହିଦେଂ ଆନାତ୍ । ଇନେକିଦେଂକି ଇ ହିସାପ୍ରେ ହାତାକାର୍ ଲାଗେ ପା ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିୟାତାତ୍, ଇନେସ୍ ହେୱାର୍ ମାନାୟ୍ ଲାକେ ଗାଗାଡ଼୍ତ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ଆତିସ୍ପା ଇସ୍ୱର୍ତି ଲାକେ ଜିବୁନ୍ତ ଜିବୁନ୍ ଆନାନ୍ ।
ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାନ୍ ହାର୍ଦି କାର୍ନିୟା
ମତର୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ୱିସ୍ତିକାଡ଼୍ ଲାଗେ । ଲାଗିଂ ହାର୍ବୁଦି ଆଡୁ, ଆରେ ପାର୍ତାନା କିନି କାଜିଂ ଚେତ୍ନା ମାନାଟ୍
ମାଦାଂ ପାପ୍ ହିଲୁତ୍, ଇଦାଂ ଜଦି ଇନାସ୍, ତା ଆତିସ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଙ୍ଗ୍ ମିଚ୍ ଇନାସା, ଆରେ ମା ତାକେ ସତ୍ ଆକାୟ୍ । ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଙ୍ଗ୍ ପାପ୍ ମାନି କିନାସ୍, ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍ ମା ପାପ୍ କେମା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ଅଦାର୍ମିତାଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ସକଟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି ଆରି ନ୍ୟାୟ୍କାରିୟାର୍ ଆତାନ୍ନା ।
ଇନେନ୍ ଜାର୍ତି ପାପ୍ ଡାବାୟ୍ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ହାର୍ଦାକା ପାୟା ଆଉନ୍; ମତର୍ ଇମ୍ଣି ଲକ୍ ହେଦାଂ ଇଟ୍ୱାଦାଂ ପିହ୍ନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଦୟା ପାୟାନାନ୍ ।
O corpo como templo
Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.
ଏପ୍ ଇନାକା ପୁନୁଦେରା କି ଜେ ମି ଗାଗାଡ଼୍ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନିଂ ମନ୍ଦିର୍, ଇନାକା ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ପାୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ? ଆରେ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ଆକାୟ୍;
କି ଅଦାର୍ମିର୍ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜିତ ଆଦିକାର୍ ଆଉର୍, ଇଦାଂ କି ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନୁଦେରା ? ବୁଲ୍କା ଆମାଟ୍, ଦାରି କି ପୁତ୍ଡ଼ା ପୁଜାକିନାକାର୍ କି ଲକାର୍ଦାରି କି କଗ୍ଲେ ଚିନ୍ତା ଦାରୁଲା କି ମୁଟିଇଡ଼୍ନାକାନ୍ କି ଚରେନ୍ କି ଦାନ୍ ଲବ୍ରା କି ମଦ୍ୱା କି ବାନ୍ୟା ଲକାର୍ତି ଜିନିସ୍ ଚରି କିନାକାନ୍ ଇୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜିତ ହେୱାର୍ ବାଗ୍ ପାୟା ଆଉର୍ । ଆରେ, ମି ବିତ୍ରେ ଇନେର୍ ଇନେର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାଚାଦେର୍; ମତର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍ଦ ଆରି ମା ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ନୁଜ଼୍ୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ପୁଇପୁୟା କିୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ଆରି ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଗାଣ୍ତି ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
କାଲିଂ ଅଙ୍ଗୁର୍ ରାସ୍ ହଚ୍ମାଟ୍, ଇନେକିଦେଂକି ହେଦାଂ କେବଲ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ନାସ୍ କିଦ୍ନାତ୍, ମାତର୍ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତ ବାର୍ତି ଆଡ,
ଅଙ୍ଗୁର୍ରାସ୍ ନିନ୍ଦାକିନାକାନ୍, କାଲିଂ କଣ୍ଡ୍ଗଲ୍କିନାକା; ଇନେର୍କି ହେବେତାଂ ପାଗ୍ଲା ଆନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଗିଆନି ଆକାୟ୍ ।
ଆରେ କେବଲ୍ ଏସୁଙ୍ଗ୍ ଉଣ୍ୱାଦାଙ୍ଗ୍ ମି ପଟନି ରଗ୍ ଆରି ନିତ୍ରେ ବେମାର୍ କାଜିଂ ଅଲପ୍ ଅଙ୍ଗୁର୍ ରାସ୍ ଉଣାଟ୍ ।
ଇନେକିଦେଂକି ଗାଗାଡ଼୍ନି ଆହା କାଣ୍ଗାନି ଆହା ଦାନ୍ ଗରବ୍ ଜଗତ୍ତ ମାନି ଇ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆବାତାଂ ଆକାୟ୍, ମାତର୍ ପୁର୍ତିତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆଜ଼ି ମାନ୍ଙ୍ଗାନାତ୍ ।
ଚେତ୍ନା ଆଜ଼ି ଜାଗ୍ରତ୍ ମାନାଟ୍ । ମି ଆଣ୍ଟିପାକ୍ୟା ସୟ୍ତାନ୍ ସିହଁ ଲାକେ ଗାର୍ଜାନ୍ କିଜ଼ି ଇନେରିଂ ଗୁହ୍ନାତ୍, ଇଦାଂ ଡେକ୍ଚି ବୁଲାନାତା;
ହର୍ ଆରି ଦିବାସ୍
ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁର୍ତିନି ହର୍ ଲାକେ, ମାତର୍ ହର୍ ଜଦି ହୱାଦ୍ ଆୱିତିସ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହେଦାଂ ଇମେ କାର୍ୟା ଆନାତ୍ ? ହେଦାଂ ଆରେ ଇମେତାକେ କାମାୟ୍ତ ୱାଉତ୍, କେବଲ୍ ବାର୍ତ ତୁହିଜ଼ି ମାନାୟାର୍ ପାନା ତାରେନ୍ କ୍ଡୁସ୍ପାୟ୍ ଆନି ଜଗ୍ ।
ପରିକ୍ୟାତ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ତାହି ୱାଦ୍ମା,
ବାନ୍ୟାତାଂ ରାକ୍ୟା କିଦା । ଲାଗିଂ ରାଜି, ସାକ୍ତି ଆରି ଜୁୱାର୍ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ନିନ୍ଦାଂ । ଆମେନ୍ ।"
ଲାଗିଂ ଲେକାମାନାତ୍,
"ମାପ୍ରୁ ଇନାନ୍, ଆପ୍ ଜିବୁନ୍ ମାନି ପାତେକ୍,
ୱିଜ଼ାର୍ ମେଣ୍ଡାଂ ମା ମୁମ୍ଦ ଡାଣ୍ଡାହାଣ୍ ମାଗ୍ନାକା,
ଆରେ ୱିଜ଼ୁ ୱେନ୍ଦୁଲ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି କେର୍ନାତ୍ ।
ଲାଗିଂ, ମାଦାଂ ୱିଜ଼ାର୍ ମାନାୟାରିଂ ଇସ୍ୱର୍ ମୁମ୍ଦ ଜାର୍ ଜାର୍ତି ଇସାବ୍ ହିୟାନାତ୍ ।"