Vizinho
Amar o próximo é um dos mandamentos centrais do evangelho. A Bíblia nos ensina que nossos vizinhos são aqueles a quem devemos servir, apoiar e encorajar com amor genuíno.
O mandamento do amor ao próximo
Jesus resume a Lei no amor a Deus e ao próximo. Amar o vizinho como a si mesmo é cumprir toda a Lei.
आन बिहीरु आदेश ओ होय के, ‘तू ताआ आहने रोनारा पोअ ताआ हारकीज मेर कोअ.’ यापोअ रोत वोडू बिहीरु कोड्लूज आदेश कायनाहां."
काहाके आखा कायदा या एकाज नियमोम पुरा ओत जाताहा: "तू ताआ जागेवालापोअ सोताआ होस मेर कोअ."
मोन्ज्ये, "सिनालो मा कोअही, खुन मा कोअही, सोरी मा कोअही, लालस मा कोअही," आन याहां सोड़ीत बिहीरा कोड्ला बी आदेश ओय ताहां, तियां आखाआ अर्थ या एका वसनोम जोड़ेहे, "तु सोतापोअ मेर कोअहे तेहेलीज ताआ जागेवालापोअ बी मेर कोअ."
जर तु जागेवालापोअ मेर कोअतोय ताहां तियाआ किज ने बिगाड़ही; तियाहा काजे मेर कोइलोअ अर्थ मोन्ज्ये पुरा आदेशोअ पालन होय.
"तिहींइं काजे, जेहें कोइत माअहें तुमाअरी सालुहूं जोवे एहेलिही तुमाआं इश्शा होय, तेहेंज कोइत तुमू बी तियांअरी साला, काहाके कायदाअ पुस्तक आन भविश्यवक्ताहांआं पुस्तक बी ओंज सिकाड़ेहे.
Amor em ação
O amor verdadeiro se mostra em ações concretas: hospitalidade, generosidade e cuidado com os necessitados ao nosso redor.
ख्रिस्ती जिवन जिवीइलोअ सुसना
विश्वासी कोत एकमेकाअरी मेर कोइत रोवा. पावणाय तोइलोअ विहिराअहा मा. काहाके यावाअहीं थोड़हा जोओं ओजाणेमेहें देवदुतोंअ पावणाय कोअयिही.
विखावालां आन रोंडाअलाआं कालजी लेनारो आन दुन्याआ बिगिड़ल्या वातावरणोम सोताहा दुर रोहे, एहलोहो माहुंउं देव आब्हाआ सामने सोको आन निर्दुस ठरेहे.
आखाम रोत वोडी गोठ ए होय के, एकमेकापोअ वादार मेर कोआ; काहाके मेर पापोहो टापी देहे.
तियाहा काजे जेतो ओत सेके तेतो आपू आखाअरी हाजोज कोअहूं जोवे, खास कोइत विश्वासी पाव्हीइलांअरी.
एकमेकापोअ मेर कोआ
जो संदेश तुमू वेगे रोत उनाअयेहे तो ओंज होय के, आपू एकमेकापोअ मेर कोअहूं जोवे.
आंय तुमुहूं एक नोवू आदेश आपोहो के एकान एकापोअ मेर कोआ; जेहलीही आंय तुमापोअ मेर कोअयिही, तेहेंज कोइत तुमू बी एकान एकापोअ मेर कोआ.
Edificação e encorajamento mútuo
Somos chamados a encorajar uns aos outros, carregar os fardos alheios e buscar o bem do próximo acima do próprio interesse.
आन एकान बिहीराहा उत्साहीत कोआ आन एकान बिहीराहा मदत कोआ, जेहलोहो तुमू ओमे बी कोअयाज कोअतेहे.
तुमू एकान एकाआ वोजू उसला, मोन्ज्ये एहें कोइत तुमू ख्रिस्ताआ नियम पुरु कोअहा.
आपामेऱ्योअ हारेक जोओं जागेवालाआं विश्वास वादुहूं जोवे कोत तियाहा खुस मिकुहूं जोवे.
कोडो बी सोताआ हाजाआ काजे एतोज नाहां, पोन बिहीराआ बी हाजो पालुहूं जोवे.
पाव्हीइलाआ होस एकमेकापोअ मेर कोआ; खुसी वाअहीं एकमेकाआ मानपान कोइलाम आगाड़ी रोवा.
आन जेहें कोइत आमू तुमा पोअ मेर कोअताहा, तेहेलीज मेर तुमा सोतामेहें आन आखा माअहूं मेहें वादे आन वादती जाय एहेलोह प्रभु कोइ देअहूं जोवे.
Humildade, perdão e convivência
O relacionamento com o próximo exige humildade, paciência e disposição para perdoar. Não devemos julgar, mas acolher com compaixão.
आन विरोध नेत फालतु वोडायीइ काजे किज मा कोअहा, पोन नम्रता वाअहीं एकमेकाहा सोताप रोत जाअखे हाजे समजा.
जर कोडाहा एखापोअ आरोप लागाड़ुहूं जोगिही काविहीं गोठ ओय, तेबी एकमेकाहा वेंडारीत ल्या, आन एकमेकाआ सुकी माफ कोइ द्या, जेहें कोइत देवे तुमुहूं माफ कोअयेहे तेहेंज कोइत तुमू बी माफ कोआ.
बिहीराआ काजे अड़सन मा बोणहां
तिहींवाईं, ओमे रोत आगाड़ी आपू कोडापोअ आरोप ने लागाड़ीइलू, आन ओं बी ठरवीत लेएलो के ओमे रोत बिहीराआ काजे पापोम पोड़ीइलोअ अड़सन नाहां बोणिइलो.
देवोअ न्यायनिवाड़ु
तियाहा काजे, ए बिहीरापोअ दोश लागाड़नारा, तू कोडू बी ओय, ताहूं दोश लागाड़ीइलोअ किज आधिकार कायनाहां; काहाके जियी गोठीम तू बिहीरापोअ दोश लागाड़ेहे, तियीज गोठीमेहें तू सोताह बी सुकेहे, तिहींज वाईं तू सोताआ जिवोह दोशी ठरवेहे.
हाजाआ बोद्ले विरोध
आखरीपोअ तुमू आक्खे एक मोनोअ, पाव्हीइलापोअ दया कोअनारे, मेर कोअनारे, किइमाय कोअनारे, हानाले बोणा.
एखू एखा दिहोहो बाकी दिहों रोत जाअखा हाजू मानेहे, आन एखू बादा दिही सारकाज मानेहे. हारेक जोओं जिवज्योअ मोनोम ठरवीत लेअहूं जोवे.