Vizinho
Amar o próximo é um dos mandamentos centrais do evangelho. A Bíblia nos ensina que nossos vizinhos são aqueles a quem devemos servir, apoiar e encorajar com amor genuíno.
O mandamento do amor ao próximo
Jesus resume a Lei no amor a Deus e ao próximo. Amar o vizinho como a si mesmo é cumprir toda a Lei.
ส่วน/ข้อที่/สอง/คือ ‘จง/รัก/เพื่อนบ้าน/เหมือน/รัก/ตนเอง’ ไม่มี/บทบัญญัติ/ใด/ใหญ่/กว่า/สอง/ข้อ/นี้"
บทบัญญัติ/ทั้งหมด/สรุป/รวมเป็น/ข้อเดียว/ว่า "จงรัก/เพื่อนบ้าน/เหมือน/รัก/ตนเอง"
พระ/บัญญัติ/ที่ว่า "อย่า/ล่วงประเวณี" "อย่า/ฆ่า/คน" "อย่า/ลักขโมย" "อย่า/โลภ" และ/พระ/บัญญัติ/อื่นๆ ล้วน/รวม/อยู่/ใน/ข้อนี้/คือ "จงรัก/เพื่อนบ้าน/เหมือน/รัก/ตนเอง"
ความรัก/ไม่/ทำร้าย/เพื่อนบ้าน/ของ/ตน ฉะนั้น/การ/มี/ความรัก/จึง/เป็น/การปฏิบัติ/ตาม/บทบัญญัติ/อย่าง/ครบถ้วน/แล้ว
ฉะนั้น/ใน/ทุกสิ่ง/จง/ทำ/ต่อ/ผู้/อื่น/อย่างที่/ท่าน/อยาก/ให้/เขา/ทำ/ต่อ/ท่าน เพราะ/นี่/สรุป/สาระ/ของ/หนังสือ/บทบัญญัติ/และ/หนังสือ/ผู้เผยพระวจนะ
Amor em ação
O amor verdadeiro se mostra em ações concretas: hospitalidade, generosidade e cuidado com os necessitados ao nosso redor.
คำแนะนำ/สุดท้าย
จงรัก/กัน/ฉัน/พี่น้อง/สืบต่อ/ไป อย่าลืม/ที่จะ/ต้อนรับ/แขก/แปลกหน้า เพราะ/โดย/การ/ทำ/เช่นนั้น/บางคน/ได้/ต้อนรับ/ทูตสวรรค์/โดย/ไม่รู้ตัว
ศาสนา/ที่พระเจ้า/พระบิดา/ของ/เรา/ยอมรับ/ว่า/บริสุทธิ์/และ/ไร้/ตำหนิ/คือ การดูแล/ลูกกำพร้า/และ/หญิงม่าย/ที่/ทุกข์ร้อน/และ/การรักษา/ตนเอง/ให้พ้น/จาก/มลทิน/ฝ่ายโลก
เหนือ/สิ่งอื่นใด/จงรัก/กัน/อย่าง/ลึกซึ้ง เพราะ/ความรัก/ลบ/ความ/ผิดบาป/มากมาย/ได้/โดย/การ/ให้อภัย
เหตุฉะนั้น/เมื่อ/มีโอกาส ให้/เรา/ทำดี/ต่อคน/ทั้งปวง โดยเฉพาะ/อย่างยิ่ง/ต่อ/คน/ที่/อยู่/ใน/ครอบครัว/แห่ง/ความเชื่อ
รัก/ซึ่ง/กัน/และ/กัน
นี่/เป็น/ข้อความ/ที่/ท่าน/ทั้งหลาย/ได้ยินมา/ตั้งแต่แรก/คือ เรา/ควร/รัก/ซึ่ง/กัน/และ/กัน
"เรา/ให้/บัญญัติ/ใหม่/แก่/ท่าน/ทั้งหลาย/คือ จงรัก/ซึ่ง/กัน/และ/กัน พวก/ท่าน/ต้อง/รัก/ซึ่ง/กัน/และ/กัน/เหมือนที่/เรา/ได้/รัก/พวก/ท่าน
Edificação e encorajamento mútuo
Somos chamados a encorajar uns aos outros, carregar os fardos alheios e buscar o bem do próximo acima do próprio interesse.
เหตุฉะนั้น/จง/ให้/กำลังใจ/กัน/และ/เสริมสร้าง/ซึ่ง/กัน/และ/กัน/ขึ้น/เหมือนที่/ท่าน/ก็/กำลัง/ทำอยู่/แล้ว
จง/ช่วย/รับ/ภาระ/ของ/กันและกัน ทำ/ดังนี้/แล้ว/ท่าน/ก็/ได้/ปฏิบัติ/ตาม/บทบัญญัติ/ของ/พระคริสต์
เรา/แต่ละคน/ควร/ทำให้/เพื่อนบ้าน พอใจ/อัน/เป็น/ผลดี/แก่/เขา เพื่อ/เสริมสร้าง/เขา/ขึ้น
ทุกคน/ไม่ควร/เห็นแก่/ประโยชน์/ส่วนตัว แต่/จง/เห็นแก่/ประโยชน์/ของ/ผู้/อื่น
จงรัก/กัน/ฉัน/พี่น้อง จง/ให้เกียรติ/กันและกัน/โดย/ถือว่า/ผู้/อื่น/ดีกว่า/ตน
ขอ/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/ทรงให้/ความรัก/ของ/ท่าน/เพิ่มพูน/ขึ้น/จน/ล้น/ไหล/ไป/ถึง/ซึ่ง/กัน/และ/กัน/และ/ถึง/คน/อื่นๆ ทั้งปวง/ด้วย/เหมือนที่/เรา/รัก/ท่าน
Humildade, perdão e convivência
O relacionamento com o próximo exige humildade, paciência e disposição para perdoar. Não devemos julgar, mas acolher com compaixão.
อย่าทำ/สิ่งใด/ด้วย/ความ/มักใหญ่/ใฝ่สูง/อย่าง/เห็นแก่ตัว หรือ/ด้วย/ความ/ถือดี แต่/จง/ทำด้วย/ความ/ถ่อมใจ ถือว่า/คน/อื่น/ดีกว่า/ตน
จง/อดทน/อดกลั้น/ต่อกัน/และ/กัน และ/ไม่ว่า/ท่าน/มีเรื่อง/ขุ่นข้องหมองใจ/ประการ/ใด/ต่อกัน/ก็/จง/ยกโทษ/ให้/กัน ท่าน/จง/ยกโทษ/ให้/กัน/เหมือนที่/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/ได้ทรง/ยกโทษ/ให้/ท่าน
เหตุฉะนั้น/ให้/เรา/เลิก/ตัดสิน/กัน แต่/จง/ตัดสินใจ/ว่า/จะ/ไม่/วาง/สิ่ง/ที่/ทำให้/สะดุด/หรือ/วาง/เครื่อง/กีดขวาง/ใน/ทาง/ของ/พี่น้อง
การ/พิพากษา/อัน/ชอบธรรม/ของ/พระเจ้า
เหตุฉะนั้น/ท่าน/ที่/ตัดสิน/คน/อื่น ท่าน/ก็/ไม่มี/ข้อแก้ตัว/เลย เพราะ/ไม่ว่า/ท่าน/ตัดสิน/ผู้/อื่น/ด้วย/ประเด็น/ใด ท่าน/ก็/พิพากษา/ลงโทษ/ตนเอง/ด้วย เพราะ/ท่าน/ผู้/เป็น/คน/ตัดสิน/ก็/ยัง/ทำ/อย่าง/เดียวกัน
ทนทุกข์/เพราะ/การทำดี
สุดท้ายนี้/ท่าน/ทั้งปวง/จง/เป็น/น้ำหนึ่งใจเดียวกัน จง/เห็น/อก/เห็นใจ/กัน จงรัก/กัน/ฉัน/พี่น้อง จง/มีใจ/อ่อนโยน/และ/ถ่อม/สุภาพ
คน/หนึ่ง/ถือว่า/วันหนึ่ง/ศักดิ์สิทธิ์/กว่า/อีก/วันหนึ่ง ส่วน/อีก/คน/ถือว่า/ทุกวัน/เหมือนกัน/หมด แต่ละคน/ควร/แน่ใจ/ใน/ความ/คิดเห็น/ของ/ตน/อย่าง/เต็มที่
"ถึงแม้ว่า/คน/สิ้นหวัง/จะ/หมด/ความ/ยำเกรง/องค์/ทรงฤทธิ์
แต่/เขา/ยัง/สมควร/จะ/ได้รับ/ความ/เห็น/อก/เห็นใจ/จาก/เพื่อนฝูง