A volta de Jesus
A volta de Jesus é uma das maiores promessas da Bíblia. Cristo prometeu que retornará em glória, e os cristãos vivem na expectativa desse dia triunfante.
A promessa do retorno
Jesus prometeu aos discípulos que voltaria. Os anjos confirmaram essa promessa na ascensão, e os apóstolos ensinaram que Ele virá com poder.
Njəŋ-njaa-hə nɔ bɛ mu njaa-Tie-ɔ yɔ́ŋyɔ́ŋ. Kaʼ i kʉ̌ʉ gòʼ təmə bɛ nɔ fɛ, təmə mɔ mə ghɔ̀ŋ tʉ bii mbɔ mɔ gɛ̀ shʉ̀tə yəŋkə tʉ bii fɛ. Kaʼ mɔ gɛ̀ shʉ̀tə yəŋkə tʉ bii, mɔ bʉ̀nə gwè lʉ̀ bii tʉ mbəŋ-ɔŋ, mbɔ yəŋkə ndə mɔ bɛ chɔ, bii chʉʼ leʼ bɛ ghɔ chɔ.
Ndʉʉ ndə ɔ gìe nubə-ɔ̄ŋ inchəŋ, ndə bɔ̂ŋ kə́ lɛ́nə ɔŋ, bə chɔ̀ʼhə ɔŋ, gɛ̀ nə nɔŋ yuo, mbɔʼkə lìihə ɔŋ hə shʉ-bɔŋ. Ndə bɔ̂ŋ kə́ bíe lɛ́nə yuo ndə ɔ kə́ gɛ̀, kə kwɔnə nyíɛ, bʉə bəbûu ndə bɔ̂ŋ mɔ̀ʼ ndyi-kəfyuʼ-hə kə́ tə́nə mbʉə bɔŋ, ghɔ̀ŋ mbɔ, "Bʉə-Galili, bii tə́nə kə́ lɛ́nə yuo mbuka? Jiso-ɔ̄ ndə bə lʉ̀ ɔ kəghɔ-bii gɛ̀ nə nɔŋ yuo nɔ, bu bʉ̀nə haʼ ndə ɔ gɛ̀."Jiso kóʼ gɛ̀ yuo
Wo ndə ɔ fʉ̀ʼtə nubə-ɔ̄ŋ nɔ ghɔ̀ŋ mbɔ, "Mɔ nɔ bɛ fia leʼ shʉəŋ ndə məgwè." Ï bɛ haʼ nɔ. Gwè, Jiso Tiekətʉ!
Jiso ghɔ̀ŋ mbɔ, "Yʉ́! Mɔ nɔ bɛ fia gwègwè, kə́ gwè nə kɛŋbə-ɔŋ kəghɔ-mɔ ndə məkɛ̀ŋ wotəmiyɔŋ haʼ ndə fɔʼtə-i bɛ.
Os sinais e o momento
Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus alertou sobre falsos sinais e nos chamou à vigilância constante, pois Ele virá como ladrão na noite.
"Bɔŋ ndə chî-ghɔ̄-kə byuunɔ mbʉ ndʉʉ ndə ɔ bu gwè chɔ, wotəmiyɔŋ kínə fɛ, tə buŋ kɔmə bʉəntəŋNyii ndə bɔ̂ŋ bɛ yuo, byuunɔ mbʉ Vaa, nɔ bɔŋ kínə haʼ mbʉ Tie tətɛʼ ɔ.
"Vɛʼ ndə Vaa-Woməsʉʉ bu yi bʉ̀nə gwè chɔ, nɔ bu yi bɛ haʼ ndə vɛʼ Nua. Bʉʼka nɔ nə bɛ ndəŋ chî-ghɔ̄-bə, muu buŋ lìhə wʉʉnəmbikə, bʉə nɔ nə kə́ yú, kə́ nú, kə́ gɛ̀ lɔŋ, bɔŋ-kə́-leʼ kɔ́ lɔŋ tə gɛ̀ dàa ndəŋ chîkə ndə Nua kə ŋíi chɔ mu kəbuukwɛʼtəŋ. Təmə bɔ̂ŋ chèʼnə fɛ, tə muu gwè lìhə bɔŋ bənchəŋ, bɛ̀ʼ bɔŋ gɛ̀ nə yɔŋ. Nɔ bɛ haʼ nɔ ndə i bu yi bɛ vɛʼ ndə Vaa-Woməsʉʉ bu gwè.
"Bɔŋ ndə chî-ghɔ̄-kə byuunɔ mbʉ ndʉʉ ndə ɔ bu gwè chɔ, wotəmiyɔŋ kínə fɛ, tə buŋ kɔmə bʉəntəŋNyii ndə bɔ̂ŋ bɛ yuo, byuunɔ mbʉ Vaa, nɔ bɔŋ kínə haʼ mbʉ Tie tətɛʼ ɔ.
Bəliŋ-baʼa, mɔ kie ndə mə-kə́-nyɔ̀ʼ tʉ bii te ŋgwɔʼmbi ghɔŋbə ndʉʉ ndə nubə-ɔ̄ŋ bu fyú chɔ sê fɛ. Bʉʼka bii bənchəŋ nɔ kínə jyujyu mbɔ chî-Tiekətʉ-kə bu bɔ̀ʼtə gwè nə lʉʼ ndə ɔ gwè bətyuʼ. Ndʉʉ ndə bʉə bu dùʼ kə́ ghɔ̀ŋ mbɔ, "Yəŋbə inchəŋ nɔ bɛ iyùtə bɔŋleʼ kə́ bɛ jyujyu," ndʉʉmɛ, bɔ̂ŋ bu kwɔnə nyíɛ ŋgʉəʼ shʉ́əshʉ́ə bìatə bɔŋ ndə yɔʼ-Nyii-kə byùu woke le, təmə wo bɔŋ kʉʉ nyʉ́ʉ fɛ.
Nɔ, b̈ii káa nə tʉbə-i ghɔʼ bʉʼka bii kínə chîkə ndə Tiekətʉ-yii bu bʉ̀nə gwè chɔ fɛ.
"Bɔŋ b̈ii kínə yɔ̄ŋ-yə, mbɔ kaʼ ŋwɔ̌ŋ-njaa kʉ̂ʉ kínə ndʉʉ ndə lʉʼ bu gwè chɔ bətyuʼ, təmə ɔ nɔ kə́ chí nə shʉ-i iŋɔ́ʼnə təmə mɛ̀ʼtə njaa-ɛ, bə bə́ʼ sʉ́ʉ muŋgɔ fɛ. Nɔ, mbəŋ-yii ghɔ nɔ kie ndə məshʉ̀tə ŋwɔŋ-yii bʉʼka mbɔ Vaa-Woməsʉʉ bu bɔ̀ʼtə gwè ndʉʉ ndə a gòʼ təmə kínə fɛ.
Nduɔ, te məbʉ̀nə gwè Tiekətʉ-yʉʼʉ Jiso Klai ghɔŋbə məchəŋtə-yʉʼʉ kəyəŋ kəmɔʼ ndə məbɛ bʉʼʉ bɔŋ, baʼa nɔ tʉʼ fʉ̀ʉtə bii, bəliŋ-baʼa, mbɔ kə bii mə kə chʉʼ yùhə ndə məkie mbyuutəmbyuutə mu kətʉ-bii byuunɔ kə́ lə̀ŋnə te wo ndə ɔ ghɔ̀ŋ mbɔ chî-Tiekətʉ-kə nɔʼ gwè fɛ. Kə a mə bɛ́ŋ kaʼ bɔ̂ŋ ghɔ̀ŋ mbɔ LyʉʉhəNyiikə nɔʼ dʉ̀ʼ nukə tʉ baʼa fɛ byuunɔ kaʼ bɔ̂ŋ ghɔ̀ŋ mbɔ baʼa nɔ kə téʼ ntəŋ, byuunɔ baʼa nɔ kə nyɔ̀ʼ mu ŋwɔʼnə. Kə bii mə mɛ̀ʼtə wotəmiyɔŋ fə́ʼhə bii ndəŋ fia təmiyɔŋ fɛ. Chî-ghɔ̄-kə kʉʉ gwè təmə ndyiʼtə-kwɛ̀ŋhə-kə nɔʼ fyú sê, bə kɛ̀ʼ mbʉ wo bʉəbʉə ndə ɔ bu tɛ́ŋ nuʼ-Nyii, kə́ bɛ wo ndə ɔ kie ndə məkwú bɛ́. Ɔ bu chʉ̀əʼhə chu bəfɔ inchəŋ ndə bə tʉʼ tíi nə bənyii byuunɔ fɔbə ndə bə tʉʼ lə̀ʼtə bɔŋleʼ kə́ kóʼhə ŋwɔŋ-ɛŋ ghɔʼ gìe kətʉ-bɔŋ bənchəŋ. Ɔ bu buŋ sʉ́ʉ mu njaafɛ̀ʼndɛŋNyii dùʼ chɔ, kə́ tíi ŋwɔŋ-ɛŋ nə Nyii.
A glória da segunda vinda
Cristo voltará nas nuvens, com poder e grande glória. Os mortos em Cristo ressuscitarão, e os vivos serão arrebatados para encontrá-lo nos ares.
Bʉʼka Tiekətʉ nə mbəŋ-ɛŋ bu shíʼ gwè hə yuo nə gyʉʉ sɔ́ʼ kəyəŋ, nə gyʉʉ-wontəŋkwɛʼtəŋNyii, bə bɔŋleʼ tʉ́ʉ gyʉəʼə-Nyii. Ndʉʉ-ghɔ̄ nɔ, bʉə ndə bɔ̂ŋ kə bɛ́ŋ Klai buŋ kwú, bu fəŋ kóʼ. Ndʉʉmɛ, bʉʼʉ ndə bʉʼʉ bíe ŋɛnə, bə buŋ jɔ̀ bʉʼʉ bɔŋ mɔʼɔ mu kəmbɔʼ bʉʼʉ bɔŋ bìatə Tiekətʉ mu yuo. Nɔ, bʉʼʉ bu bɛ bʉʼʉbə Tiekətʉ chɔ gɛ̀gɛ̀.
Bɔŋ kʉ̂ʉ nə bɛ mu bəchî-ghɔ̄ ndə ŋgʉəʼ shʉ́əshʉ́ə nɔʼ tíŋ nɔ,
njəŋkə gwù ndəŋ chichi, təmə chisuu leʼ báa fɛ,
bəlɔʼɔ kə́ gwùtə hə yuo,
bə bɔŋleʼ ŋɛ̀hə nu-shʉ́əshʉ́ə-bə ndə bɔ̂ŋ bɛ yuo.
"Ndʉʉmɛ, bɔ̂ŋ bu nyíɛ Vaa-Woməsʉʉ, ɔ kə́ shíʼ gwè hə mu kəmbɔʼ nə fɔŋ ghʉəʼ-shʉ́əshʉ́ə-kə leʼnə məŋwɔʼ. Ndʉʉmɛ, ɔ bu tə́ŋ bʉəntəŋ-bi kɔ́ mbi chə̀ŋtə bʉə-bi ndə ɔ nɔʼ kə séʼ bɔŋ ndə byûu-mbi-tə kwi, lʉ̀ hə ndəŋ byûu-mbi-tə, tə gɛ̀ dàa ndəŋ byûu-yuo-tə.
"Ndʉʉ ndə Vaa-Woməsʉʉ bu gwè mu məŋwɔʼmə-i, ghɔŋbə bʉəntəŋNyii bənchəŋ gwè mɔʼɔ, ndʉʉmɛ, ɔ bu yétə ndəŋ yetə-məgʉ́ə-kə-i. Lɔʼ-bətə̂ŋ-tə inchəŋ kəwʉʉnəmbi chə̀ŋtə bəshʉ ɔ, ɔ bu tíetə bʉəməsʉʉ ndə nchyii bihə tíetə binjyʉʉhə fyúhə mu biŋgoʼhə. Ɔ bu tʉ́ʼtə binjyʉʉhə kwiimɔʼnə-ɔŋ, tʉ́ʼtə biŋgoʼhə kwiiŋkwie-ɔ.
Ndʉʉmɛ, mɔ nyíɛ ndə yuo ŋɔ́ʼnə, mɔ nyíɛ nyaa-bəkatə kəfyuʼ. Wo ndə ɔ kə dùʼ ndəŋ ghɔ, bə kə́ tíi ɔ nə Wo kəŊgie Shʉəŋ leʼnə Shʉəŋ, ɔ bɔŋ-kə́-leʼ bɛ ndyʉndyʉ ndə məchʉ̀ə ŋkwɛ, ghɔŋbə chɔ̂ ndə ɔ mɔ̀ʼ. Shʉ-i kə́ bɛ nə leʼnə-viʼi-bə, ndəŋ bʉʼʉ-e, bɛnətə kə́ bɛ chɔ buŋmbi. Bə nyɔ̀ʼ yie ndəŋ ɔŋ, təmə wo bɛ ghɔ ndə ɔ kínə fɛ yaʼkɛŋ haʼ mbəŋ-ɛŋ. Ɔ mɔ̀ʼ ndyihə mbʉə-ɔ ndə bə nɔʼ túɔtə mu fɔbʉəkə, yie ndə bə kə tíi ɔ nə yɔŋ, kə́ bɛ mbʉ kəŊgieNyii. Bəsɔge yuo, kə́ gɛ̀ hə bɔ̌ŋ ɔŋ ndəŋ bənyaa bəkatə kəfyuʼ mɔ̀ʼ vaa mbʉətə ndyi-kəfyuʼ-chɛŋ-hə mbʉə-bɔŋ, ndə i bɛ tʉ́ʉnə. Setə-chyʉ́ʉchyʉ́ʉ-kə fyú hə chu-ɔ ndə i bɛ ndə məgwúu lɔʼ-bətə̂ŋ-tə ghɔ́ʼ bɔŋ. Ɔ bu kə́ sɔ́ʼ bɔŋ nə ŋgwɔŋ kətəŋ, ɔ bu fyúhə fyiighɔ́ʼnə Nyii, ndə ɔ bɛ wo ndə ɔ kie ghʉəʼkə inchəŋ i bu kè nə ndʉʼmə ndə bə lyúʼ mu kəŋkyʉʉ ndə bə bɔ́ŋ ndə mə-kə́-lyúʼ ntɔŋmə muŋgɔ. Ndəŋ ndyihə-i leʼnə yʉʉkə-i, bə nyɔ̀ʼ yie-ɔ̄ chɔ mbɔ Fɔŋ bəfɔŋ leʼnə Tiekətʉ bətiekətʉ.
Bɔŋ wotəmiyɔŋ ndə tʉkə-i tʉʼ vyíi bʉʼka mɔ ghɔŋbə ŋgiekə-ɔŋ, tʉ-Vaa-Woməsʉʉ-kə bu vyíi te ɔ, ndʉʉ ndə ɔ bu gwè mu məŋwɔʼmə-i, ndəŋ məŋwɔʼ Tie-e leʼnə yi-bʉəntəŋNyii-yə ndə bɔ̂ŋ bɛ ŋkʉʉ.
Vivendo na expectativa
A certeza do retorno de Cristo nos chama a viver em santidade, aguardando novos céus e nova terra onde habita a justiça.
Kə bii mə lèʼnə mbyu kənu-ɔ̄ŋ fɛ, mbʉətə bətieŋkɔŋ-bɔŋ, mbyu kəchî imɔʼ tʉ Tiekətʉ nɔ bɛ nə ŋgʉʼhə ŋkɔŋ, ŋgʉʼhə ŋkɔŋ kə́ bɛ nə mbyu kəchî imɔʼ. Tiekətʉ chʉʼ tùu ndə məfɔ̀ʼ nukə ndə ɔ nɔʼ kə kɔ̀ʼnə, ndə bəbɛʼbʉə tʉʼ kwɔ̀ʼtə fɛ. Bɔŋ nɔ, ɔ nɔ tʉʼ yá fyii-i bə bʉʼka bii, bʉʼka ɔ kʉ̀ʉ mbɔ mbyu wo kwú bɛ́ fɛ, bɔŋ ɔ nɔ kʉ̀ʉ mbɔ b̈ʉə bənchəŋ shìe liɛŋ ndəŋ bʉ̂ʼtə-ʉə. Bɔŋ chî-Tiekətʉ-kə bu nə bɔ̀ʼtə gwè nə lʉʼ. Yuo dùŋtə shʉ́əshʉ́ə mì, viʼi tɔ̀ŋ fɔbə ndə i bɛ muŋgɔ nchəŋnchəŋ, i kyʉ́ʉ ghɛ́ŋ mì, bə bu kɛ̀ʼ chisêkə ghɔŋbə fɔbə ndə i bɛ muŋgɔ inchəŋ.
Bʉʼka nchəŋnchəŋ bəfɔ-ɔ̄ bu ghɛ́ŋ mì ndə ntɛ fia-ɔ̄, bii kie ndə məbɛ ntɛ bʉə ka? Məchimbi-yii nɔ kie ndə məbɛ ŋkʉʉ, b̈ii kə́ chí mbi ndə ntɛ ndə i bu kɔ́ kuŋhə tʉ Nyii, ndə bii tʉʼ chyìi Chî-Nyii-kə, kə́ kɔ̀ɔtə ndə nyíɛ mbɔ Chî-ghɔ̄-kə buŋ chʉʼ gwègwè, chîkə ndə yuo bu kyʉ́ʉ chɔ mì, viʼi ghɛ́ŋhə fɔbə ndə i bɛ chɔ i lʉ́ʉ mì. Bɔŋ bʉʼʉ nɔ tʉʼ chyìi nukə ndə Nyii kə kɔ̀ʼnə tʉ bʉʼʉ, kə́ bɛ yuo fefe leʼnə chisê-fefe-kə yəŋkə ndə məchímbi ndyʉndyʉ bu bɛ chɔ.
Wotəmiyɔŋ nɔ kie ndə məkwú vɛʼ mɔʼ, i kʉ̂ʉ tíŋ nɔ ɔ tə́nə bəshʉ-Nyii mu fɛʼɛ. Nɔ bɛ haʼ nɔ ndə bə kə fɛ̀ʼndɛŋ nə Klai vɛʼ mɔʼ tə mbi nə lìʼ ndə məfì bʉ̂ʼ-bʉə-buŋmbi-tə. Ɔ bu bʉ̀nə bìʼ gwè, təmə gwè ndə məsʉ̀ bʉ̂ʼʉ fɛ, ɔ nɔ tʉʼ gwè bə ndə məkwáa bʉə ndə bɔ̂ŋ tʉʼ kʉ̀ʼ ɔ shʉ́əshʉ́ə.