1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?
1 Au chef des chantres. Sur Colombe des térébinthes lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.2 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.3 Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.4 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?5 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.6 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.7 C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!8 Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?9 Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.10 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Eternel, en sa parole;11 Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?12 O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.13 Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.