Publicidade

Salmos 129

1 Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;2 gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.4 O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.5 Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;7 com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;8 nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.

1 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,2 sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.3 Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.5 Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!6 Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm8 und die vorübergehen nicht sprechen: "Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN"!

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green