1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia. 2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que não se façam as coletas quando eu chegar. 3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém. 4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia). 6 E bem pode ser que fique convosco, e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for. 7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir. 8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes; 9 Porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também. 11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos.
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe oferecer boa ocasião.
13 Vigiai, estai firmes na fé; portai-vos varonilmente, e fortalecei-vos. 14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 Agora vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia, e que se tem dedicado ao ministério dos santos), 16 Que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava. 18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Áquila e Priscila, com a igreja que está em sua casa. 20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Se alguém não ama ao Senhor Jesus Cristo, seja anátema. Maranata!
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco. 24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. Amém.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 关于捐献给圣徒的事,从前我怎样吩咐加拉太的众教会,你们也要照着去行。2 每逢七日的第一日,你们各人要按着自己的收入抽一些出来留着,免得我来的时候才现凑。3 我来到之后,你们选中了甚么人,我就派他们带着书信,把你们的捐款送到耶路撒冷去。4 如果我也应该去,他们就可以和我一同去。
5 我现在正要路过马其顿。过了马其顿,我就会到你们那里去。6 我也许会和你们同住一些时候,甚至和你们一同过冬;这样,我无论要到哪里去,你们都可以给我送行。7 我不愿意只是顺路见见你们,主若许可,我盼望和你们同住一个时期。8 不过我要在以弗所住到五旬节,9 因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。
10 如果提摩太来了,你们务要使他在你们那里不会惧怕,因为他像我一样是作主的工作的。11 所以,谁也不要小看他。你们要送他平平安安地前行,使他到我这里来,因为我正在等着他和弟兄们一同来。12 至于亚波罗弟兄,我曾再三劝他要和弟兄们一同到你们那里去;但他不愿意现在就去,机会到了,他是会去的。
13 你们要警醒,要在信仰上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。14 你们所作的一切,都要凭爱心去作。
15 弟兄们,你们知道司提反一家人是亚该亚初结的果子,他们专心地服事圣徒。16 我劝你们要顺服这样的人,和所有与他们一同工作一同劳苦的人。17 司提反、福徒拿都和亚该古都来了,所以我很快乐,因为他们补上了你们的不足,18 使我和你们的心都得着畅快。这样的人你们要敬重他们。
19 亚西亚的众教会都问候你们。亚居拉和百基拉,以及他们家里的教会在主里再三问候你们。20 所有的弟兄都问候你们。你们要用圣洁的亲吻彼此问安。
21 我保罗亲笔问候你们。22 如果有人不爱主,他就该受咒诅。主啊,愿你来!23 愿主耶稣基督的恩惠与你们同在。24 我的爱在基督耶稣里也与你们同在。有古卷加"阿们"。