1 Tudo tem o seu tempo
determinado,
e há tempo para todo o propósito
debaixo do céu.
2 Há tempo de nascer,
e tempo de morrer;
tempo de plantar,
e tempo de arrancar
o que se plantou;
3 Tempo de matar,
e tempo de curar;
tempo de derrubar,
e tempo de edificar;
4 Tempo de chorar,
e tempo de rir;
tempo de prantear,
e tempo de dançar;
5 Tempo de espalhar pedras,
e tempo de ajuntar pedras;
tempo de abraçar,
e tempo de afastar-se de abraçar;
6 Tempo de buscar,
e tempo de perder;
tempo de guardar,
e tempo de lançar fora;
7 Tempo de rasgar,
e tempo de coser;
tempo de estar calado,
e tempo de falar;
8 Tempo de amar,
e tempo de odiar;
tempo de guerra,
e tempo de paz.
9 Que proveito tem o trabalhador naquilo em que trabalha? 10 Tenho visto o trabalho que Deus deu aos filhos dos homens, para com ele os exercitar. 11 Tudo fez formoso em seu tempo; também pôs o mundo no coração do homem, sem que este possa descobrir a obra que Deus fez desde o princípio até ao fim. 12 Já tenho entendido que não há coisa melhor para eles do que alegrar-se e fazer bem na sua vida; 13 E também que todo o homem coma e beba, e goze do bem de todo o seu trabalho; isto é um dom de Deus. 14 Eu sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente; nada se lhe deve acrescentar, e nada se lhe deve tirar; e isto faz Deus para que haja temor diante dele. 15 O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.
16 Vi mais debaixo do sol que no lugar do juízo havia impiedade, e no lugar da justiça havia iniquidade. 17 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o propósito e para toda a obra. 18 Disse eu no meu coração, quanto a condição dos filhos dos homens, que Deus os provaria, para que assim pudessem ver que são em si mesmos como os animais. 19 Porque o que sucede aos filhos dos homens, isso mesmo também sucede aos animais, e lhes sucede a mesma coisa; como morre um, assim morre o outro; e todos têm o mesmo fôlego, e a vantagem dos homens sobre os animais não é nenhuma, porque todos são vaidade. 20 Todos vão para um lugar; todos foram feitos do pó, e todos voltarão ao pó. 21 Quem sabe que o fôlego do homem vai para cima, e que o fôlego dos animais vai para baixo da terra? 22 Assim que tenho visto que não há coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua porção; pois quem o fará voltar para ver o que será depois dele?
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 万事都有定期,天下万务都有定时:
2 生有时,死有时;
栽种有时,拔出所种的也有时;
3 杀戮有时,医治有时;
拆毁有时,建造有时;
4 哭有时,笑有时;
哀恸有时,踊跃有时;
5 拋掷石头有时,堆聚石头有时;
拥抱有时,避免拥抱有时;
6 寻找有时,舍弃有时;
保存有时,拋弃有时;
7 撕裂有时,缝补有时;
静默有时,讲话有时;
8 爱有时,恨有时;
战争有时,和平有时。
9 作工的人在自己的劳碌上得到甚么益处呢?10 我看 神给予世人的担子,是要他们为此烦恼。11 他使万事各按其时,成为美好;他又把永恒的意识放在人的心里;虽然这样,人还是不能察觉 神自始至终的作为。12 我晓得人生最好是寻乐享福,13 人人有吃有喝,在自己的一切劳碌中自得其乐;这就是 神的恩赐。14 我知道 神所作的一切,都必永存,无可增添,无可减少; 神这样作,为要使人在他面前存敬畏的心。15 现在有的,先前就有;将来有的,早已有了;因为 神使已过的事重新出现"使已过的事重新出现"直译是"寻找被追赶的"。
16 我在日光之下又看见:审判的地方有奸恶,维护公义的地方也有奸恶。17 我自己心里说:" 神必审判义人和恶人,因为各样事务、各样工作都有定时。"18 我自己心里说:"至于世人, 神要试验他们,使他们看见自己与牲畜无异。19 因为世人所遭遇的与牲畜所遭遇的,都是一样:这个怎样死,那个也怎样死,两者的气息都是一样,所以人并不胜于牲畜。一切都是虚空。20 大家都到一个地方去,都出于尘土,也都归回尘土。21 有谁知道人的灵是往上升,牲畜的魂"魂"的原文与"灵"〔3:21〕和"气息"〔3:19〕相同是下降而入地呢?"22 因此我看人最好是在自己所作的事上自得其乐,因为这也是他的分;谁能使他看见他自己死后的事呢?