1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios; 2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada; 3 Como me foi este mistério manifestado pela revelação, como antes um pouco vos escrevi; 4 Por isso, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo, 5 O qual noutros séculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas;
6 A saber, que os gentios são co-herdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho; 7 Do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder. 8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo, 9 E demonstrar a todos qual seja a comunhão do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo; 10 Para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus, 11 Segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor, 12 No qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele. 13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que é a vossa glória.
14 Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, 15 Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome, 16 Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior; 17 Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando enraizados e fundados em amor, 18 Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade, 19 E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera, 21 A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 因此,我这为你们外族人的缘故,作了为基督耶稣被囚禁的保罗,为你们祈求─2 想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我,3 借着启示使我可以知道这奥秘,就像我以前在信中略略提过的。4 你们读了,就可以知道我深深地明白基督的奥秘。5 这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。6 这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。7 我作了福音的仆役,是照着 神的恩赐"恩赐"或译:"恩赏";这恩赐是按着他大能的作为赐给我的。8 我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,9 并且使众人明白那奥秘的救世计划是甚么这奥秘是历代以来隐藏在创造万有的 神里面的,10 为了要使天上执政的和掌权的,现在借着教会都可以知道 神各样的智慧。11 这都是照着 神在我们主基督耶稣里所成就的永恒的旨意。12 我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。13 因此,我恳求你们,不要因着我为你们所受的苦难而沮丧,这原是你们的光荣。
14 因此,我在父面前屈膝,15 天上地上所有的家族都是由他命名的,16 求他按着他荣耀的丰盛,借着他的灵,用大能使你们内在的人刚强起来,17 使基督借着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,18 就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深,19 并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着 神的一切丰盛。
20 愿荣耀归给 神,就是归给那能照着运行在我们里面的大能,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。21 愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。