1 Então cantou Moisés e os filhos de Israel este cântico ao SENHOR, e falaram, dizendo: Cantarei ao SENHOR, porque gloriosamente triunfou; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.

2 O Senhor é a minha força, e o meu cântico; ele me foi por salvação; este é o meu Deus, portanto lhe farei uma habitação; ele é o Deus de meu pai, por isso o exaltarei.

3 O Senhor é homem de guerra; o Senhor é o seu nome.

4 Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; e os seus escolhidos príncipes afogaram-se no Mar Vermelho.

5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como pedra.

6 A tua destra, ó Senhor, se tem glorificado em poder, a tua destra, ó Senhor, tem despedaçado o inimigo;

7 E com a grandeza da tua excelência derrubaste aos que se levantaram contra ti; enviaste o teu furor, que os consumiu como o restolho.

8 E com o sopro de tuas narinas amontoaram-se as águas, as correntes pararam como montão; os abismos coalharam-se no coração do mar.

9 O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos; fartar-se-á a minha alma deles, arrancarei a minha espada, a minha mão os destruirá.

10 Sopraste com o teu vento, o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em veementes águas.

11 Ó Senhor, quem é como tu entre os deuses? Quem é como tu glorificado em santidade, admirável em louvores, realizando maravilhas?

12 Estendeste a tua mão direita; a terra os tragou.

13 Tu, com a tua beneficência, guiaste a este povo, que salvaste; com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.

14 Os povos o ouviram, eles estremeceram, uma dor apoderou-se dos habitantes da Filístia.

15 Então os príncipes de Edom se pasmaram; dos poderosos dos moabitas apoderou-se um tremor; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.

16 Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.

17 Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó Senhor, aparelhaste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.

18 O Senhor reinará eterna e perpetuamente;

19 Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o Senhor fez tornar as águas do mar sobre eles; mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar.

20 Então Miriã, a profetisa, a irmã de Arão, tomou o tamboril na sua mão, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamboris e com danças.

21 E Miriã lhes respondia: Cantai ao Senhor, porque gloriosamente triunfou; e lançou no mar o cavalo com o seu cavaleiro.

22 Depois fez Moisés partir os israelitas do Mar Vermelho, e saíram ao deserto de Sur; e andaram três dias no deserto, e não acharam água.

23 Então chegaram a Mara; mas não puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.

24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber?

25 E ele clamou ao Senhor, e o Senhor mostrou-lhe uma árvore, que lançou nas águas, e as águas se tornaram doces. Ali lhes deu estatutos e uma ordenança, e ali os provou.

26 E disse: Se ouvires atento a voz do Senhor teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o Senhor que te sara.

27 Então vieram a Elim, e havia ali doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali se acamparam junto das águas.

1 那 时 , 摩 西 和 以 色 列 人 向 耶 和 华 唱 歌 说 : 我 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 因 他 大 大 战 胜 , 将 马 和 骑 马 的 投 在 海 中 。

2 耶 和 华 是 我 的 力 量 , 我 的 诗 歌 , 也 成 了 我 的 拯 救 。 这 是 我 的   神 , 我 要 赞 美 他 , 是 我 父 亲 的   神 , 我 要 尊 崇 他 。

3 耶 和 华 是 战 士 ; 他 的 名 是 耶 和 华 。

4 法 老 的 车 辆 、 军 兵 , 耶 和 华 已 抛 在 海 中 ; 他 特 选 的 军 长 都 沉 于 红 海 。

5 深 水 淹 没 他 们 ; 他 们 如 同 石 头 坠 到 深 处 。

6 耶 和 华 阿 , 你 的 右 手 施 展 能 力 , 显 出 荣 耀 ; 耶 和 华 阿 , 你 的 右 手 摔 碎 仇 敌 。

7 你 大 发 威 严 , 推 翻 那 些 起 来 攻 击 你 的 ; 你 发 出 烈 怒 如 火 , 烧 灭 他 们 象 烧 碎 秸 一 样 。

8 你 发 鼻 中 的 气 , 水 便 聚 起 成 堆 , 大 水 直 立 如 垒 , 海 中 的 深 水 凝 结 。

9 仇 敌 说 : 我 要 追 赶 , 我 要 追 上 ; 我 要 分 掳 物 , 我 要 在 他 们 身 上 称 我 的 心 愿 。 我 要 拔 出 刀 来 , 亲 手 杀 灭 他 们 。

10 你 叫 风 一 吹 , 海 就 把 他 们 淹 没 ; 他 们 如 铅 沉 在 大 水 之 中 。

11 耶 和 华 阿 , 众 神 之 中 , 谁 能 象 你 ? 谁 能 象 你 ― 至 圣 至 荣 , 可 颂 可 畏 , 施 行 奇 事 ?

12 你 伸 出 右 手 , 地 便 吞 灭 他 们 。

13 你 凭 慈 爱 领 了 你 所 赎 的 百 姓 ; 你 凭 能 力 引 他 们 到 了 你 的 圣 所 。

14 外 邦 人 听 见 就 发 颤 ; 疼 痛 抓 住 非 利 士 的 居 民 。

15 那 时 , 以 东 的 族 长 惊 惶 , 摩 押 的 英 雄 被 战 兢 抓 住 , 迦 南 的 居 民 心 都 消 化 了 。

16 惊 骇 恐 惧 临 到 他 们 。 耶 和 华 阿 , 因 你 膀 臂 的 大 能 , 他 们 如 石 头 寂 然 不 动 , 等 候 你 的 百 姓 过 去 , 等 候 你 所 赎 的 百 姓 过 去 。

17 你 要 将 他 们 领 进 去 , 栽 于 你 产 业 的 山 上 ― 耶 和 华 阿 , 就 是 你 为 自 己 所 造 的 住 处 ; 主 阿 , 就 是 你 手 所 建 立 的 圣 所 。

18 耶 和 华 必 作 王 , 直 到 永 永 远 远 !

19 法 老 的 马 匹 、 车 辆 , 和 马 兵 下 到 海 中 , 耶 和 华 使 海 水 回 流 , 淹 没 他 们 ; 唯 冇 以 色 列 人 在 海 中 走 乾 地 。

20 亚 伦 的 姊 姊 , 女 先 知 米 利 暗 , 手 里 拿 着 鼓 ; 众 妇 女 也 跟 他 出 去 拿 鼓 跳 舞 。

21 米 利 暗 应 声 说 : 你 们 要 歌 颂 耶 和 华 , 因 他 大 大 战 胜 , 将 马 和 骑 马 的 投 在 海 中 。

22 摩 西 领 以 色 列 人 从 红 海 往 前 行 , 到 了 书 珥 的 旷 野 , 在 旷 野 走 了 叁 天 , 找 不 着 水 。

23 到 了 玛 拉 , 不 能 喝 那 里 的 水 ; 因 为 水 苦 , 所 以 那 地 名 叫 玛 拉 。

24 百 姓 就 向 摩 西 发 怨 言 , 说 : 我 们 喝 甚 么 呢 ?

25 摩 西 呼 求 耶 和 华 , 耶 和 华 指 示 他 一 棵 树 。 他 把 树 丢 在 水 里 , 水 就 变 甜 了 。 耶 和 华 在 那 里 为 他 们 定 了 律 例 、 典 章 , 在 那 里 试 验 他 们 ;

26 又 说 : 你 若 留 意 听 耶 和 华 ― 你   神 的 话 , 又 行 我 眼 中 看 为 正 的 事 , 留 心 听 我 的 诫 命 , 守 我 一 切 的 律 例 , 我 就 不 将 所 加 与 埃 及 人 的 疾 病 加 在 你 身 上 , 因 为 我 ― 耶 和 华 是 医 治 你 的 。

27 他 们 到 了 以 琳 , 在 那 里 冇 十 二 股 水 泉 , 七 十 棵 棕 树 ; 他 们 就 在 那 里 的 水 边 安 营 。