1 Então disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.

2 Tu falarás tudo o que eu te mandar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra.

3 Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.

4 Faraó, pois, não vos ouvirá; e eu porei minha mão sobre o Egito, e tirarei meus exércitos, meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes juízos.

5 Então os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.

6 Assim fizeram Moisés e Arão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.

7 E Moisés era da idade de oitenta anos, e Arão da idade de oitenta e três anos quando falaram a Faraó.

8 E o Senhor falou a Moisés e a Arão, dizendo:

9 Quando Faraó vos falar, dizendo: Fazei vós um milagre, dirás a Arão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó; e se tornará em serpente.

10 Então Moisés e Arão foram a Faraó, e fizeram assim como o Senhor ordenara; e lançou Arão a sua vara diante de Faraó, e diante dos seus servos, e tornou-se em serpente.

11 E Faraó também chamou os sábios e encantadores; e os magos do Egito fizeram também o mesmo com os seus encantamentos.

12 Porque cada um lançou sua vara, e tornaram-se em serpentes; mas a vara de Arão tragou as varas deles.

13 Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha falado.

14 Então disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está endurecido, recusa deixar ir o povo.

15 Vai pela manhã a Faraó; eis que ele sairá às águas; põe-te em frente dele na beira do rio, e tomarás em tua mão a vara que se tornou em cobra.

16 E lhe dirás: O Senhor Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.

17 Assim diz o Senhor: Nisto saberás que eu sou o Senhor: Eis que eu com esta vara, que tenho em minha mão, ferirei as águas que estão no rio, e tornar-se-ão em sangue.

18 E os peixes, que estão no rio, morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios terão nojo de beber da água do rio.

19 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Toma tua vara, e estende a tua mão sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre os seus tanques, e sobre todo o ajuntamento das suas águas, para que se tornem em sangue; e haja sangue em toda a terra do Egito, assim nos vasos de madeira como nos de pedra.

20 E Moisés e Arão fizeram assim como o Senhor tinha mandado; e Arão levantou a vara, e feriu as águas que estavam no rio, diante dos olhos de Faraó, e diante dos olhos de seus servos; e todas as águas do rio se tornaram em sangue,

21 E os peixes, que estavam no rio, morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.

22 Porém os magos do Egito também fizeram o mesmo com os seus encantamentos; de modo que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.

23 E virou-se Faraó, e foi para sua casa; nem ainda nisto pôs seu coração.

24 E todos os egípcios cavaram poços junto ao rio, para beberem água; porquanto não podiam beber da água do rio.

25 Assim se cumpriram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio.

1 耶 和 华 对 摩 西 说 : 我 使 你 在 法 老 面 前 代 替   神 , 你 的 哥 哥 亚 伦 是 替 你 说 话 的 。

2 凡 我 所 吩 咐 你 的 , 你 都 要 说 。 你 的 哥 哥 亚 伦 要 对 法 老 说 , 容 以 色 列 人 出 他 的 地 。

3 我 要 使 法 老 的 心 刚 硬 , 也 要 在 埃 及 地 多 行 神 蹟 奇 事 。

4 但 法 老 必 不 听 你 们 ; 我 要 伸 手 重 重 的 刑 罚 埃 及 , 将 我 的 军 队 以 色 列 民 从 埃 及 地 领 出 来 。

5 我 伸 手 攻 击 埃 及 , 将 以 色 列 人 从 他 们 中 间 领 出 来 的 时 候 , 埃 及 人 就 要 知 道 我 是 耶 和 华 。

6 摩 西 、 亚 伦 这 样 行 ; 耶 和 华 怎 样 吩 咐 他 们 , 他 们 就 照 样 行 了 。

7 摩 西 、 亚 伦 与 法 老 说 话 的 时 候 , 摩 西 八 十 岁 , 亚 伦 八 十 叁 岁 。

8 耶 和 华 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :

9 法 老 若 对 你 们 说 : 你 们 行 件 奇 事 罢 ! 你 就 吩 咐 亚 伦 说 : 把 杖 丢 在 法 老 面 前 , 使 杖 变 作 蛇 。

10 摩 西 、 亚 伦 进 去 见 法 老 , 就 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 行 。 亚 伦 把 杖 丢 在 法 老 和 臣 仆 面 前 , 杖 就 变 作 蛇 。

11 于 是 法 老 召 了 博 士 和 术 士 来 ; 他 们 是 埃 及 行 法 术 的 , 也 用 邪 术 照 样 而 行 。

12 他 们 各 人 丢 下 自 己 的 杖 , 杖 就 变 作 蛇 ; 但 亚 伦 的 杖 吞 了 他 们 的 杖 。

13 法 老 心 里 刚 硬 , 不 肯 听 从 摩 西 、 亚 伦 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 。

14 耶 和 华 对 摩 西 说 : 法 老 心 里 固 执 , 不 肯 容 百 姓 去 。

15 明 日 早 晨 , 他 出 来 往 水 边 去 , 你 要 往 河 边 迎 接 他 , 手 里 要 拿 着 那 变 过 蛇 的 杖 ,

16 对 他 说 : 耶 和 华 ― 希 伯 来 人 的   神 打 发 我 来 见 你 , 说 : 容 我 的 百 姓 去 , 好 在 旷 野 事 奉 我 。 到 如 今 你 还 是 不 听 。

17 耶 和 华 这 样 说 : 我 要 用 我 手 里 的 杖 击 打 河 中 的 水 , 水 就 变 作 血 ; 因 此 , 你 必 知 道 我 是 耶 和 华 。

18 河 里 的 鱼 必 死 , 河 也 要 腥 臭 , 埃 及 人 就 要 厌 恶 吃 这 河 里 的 水 。

19 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 : 你 对 亚 伦 说 : 把 你 的 杖 伸 在 埃 及 所 冇 的 水 以 上 , 就 是 在 他 们 的 江 、 河 、 池 、 塘 以 上 , 叫 水 都 变 作 血 。 在 埃 及 遍 地 , 无 论 在 木 器 中 , 石 器 中 , 都 必 冇 血 。

20 摩 西 、 亚 伦 就 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 行 。 亚 伦 在 法 老 和 臣 仆 眼 前 举 杖 击 打 河 里 的 水 , 河 里 的 水 都 变 作 血 了 。

21 河 里 的 鱼 死 了 , 河 也 腥 臭 了 , 埃 及 人 就 不 能 吃 这 河 里 的 水 ; 埃 及 遍 地 都 冇 了 血 。

22 埃 及 行 法 术 的 , 也 用 邪 术 照 样 而 行 。 法 老 心 里 刚 硬 , 不 肯 听 摩 西 、 亚 伦 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 。

23 法 老 转 身 进 宫 , 也 不 把 这 事 放 在 心 上 。

24 埃 及 人 都 在 河 的 两 边 挖 地 , 要 得 水 喝 , 因 为 他 们 不 能 喝 这 河 里 的 水 。

25 耶 和 华 击 打 河 以 后 满 了 七 天 。