1 A palavra que falou o SENHOR contra a babilônia, contra a terra dos caldeus, por intermédio de Jeremias, o profeta.

2 Anunciai entre as nações; e fazei ouvir, e arvorai um estandarte, fazei ouvir, não encubrais; dizei: Tomada está babilônia, confundido está Bel, espatifado está Merodaque, confundidos estão os seus ídolos, e quebradas estão as suas imagens.

3 Porque subiu contra ela uma nação do norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais fugiram, e se foram.

4 Naqueles dias, e naquele tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel virão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando virão, e buscarão ao Senhor seu Deus.

5 Pelo caminho de Sião perguntarão, para ali voltarão os seus rostos, dizendo: Vinde, e unamo-nos ao Senhor, numa aliança eterna que nunca será esquecida.

6 Ovelhas perdidas têm sido o meu povo, os seus pastores as fizeram errar, para os montes as desviaram; de monte para outeiro andaram, esqueceram-se do lugar do seu repouso.

7 Todos os que as achavam as devoravam, e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o Senhor, a morada da justiça, sim, o Senhor, a esperança de seus pais.

8 Fugi do meio de babilônia, e saí da terra dos caldeus, e sede como os bodes diante do rebanho.

9 Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a babilônia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e se prepararão contra ela; dali será tomada; as suas flechas serão como as de valente herói, nenhuma tornará sem efeito.

10 A Caldéia servirá de presa; todos os que a saquearam serão fartos, diz o Senhor.

11 Porquanto vos alegrastes, e vos regozijastes, ó saqueadores da minha herança, porquanto vos engordastes como novilha no pasto, e mugistes como touros.

12 Será mui confundida vossa mãe, ficará envergonhada a que vos deu à luz; eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão.

13 Por causa do furor do SENHOR não será habitada, antes se tornará em total assolação; qualquer que passar por babilônia se espantará, assobiará por todas as suas pragas.

14 Ordenai-vos contra babilônia ao redor, todos os que armais arcos; atirai-lhe, não poupeis as flechas, porque pecou contra o SENHOR.

15 Gritai contra ela ao redor, ela já se submeteu; caíram seus fundamentos, estão derrubados os seus muros; porque esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; como ela fez, assim lhe fazei.

16 Arrancai de babilônia o que semeia, e o que leva a foice no tempo da sega; por causa da espada aflitiva virar-se-á cada um para o seu povo, e fugirá cada um para a sua terra.

17 Cordeiro desgarrado é Israel; os leões o afugentaram; o primeiro a devorá-lo foi o rei da Assíria; e, por último Nabucodonosor, rei de babilônia, lhe quebrou os ossos.

18 Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de babilônia, e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.

19 E farei tornar Israel para a sua morada, e ele pastará no Carmelo e em Basã; e fartar-se-á a sua alma no monte de Efraim e em Gileade.

20 Naqueles dias, e naquele tempo, diz o Senhor, buscar-se-á a maldade de Israel, e não será achada; e os pecados de Judá, mas não se acharão; porque perdoarei os remanescentes que eu deixar.

21 Sobe contra a terra de Merataim, sim, contra ela, e contra os moradores de Pecode; assola e inteiramente destrói tudo após eles, diz o Senhor, e faze conforme tudo o que te mandei.

22 Estrondo de batalha há na terra, e de grande destruição.

23 Como foi cortado e quebrado o martelo de toda a terra! Como se tornou babilônia objeto de espanto entre as nações!

24 Laços te armei, e também foste presa, ó babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o SENHOR te entremeteste.

25 O SENHOR abriu o seu depósito, e tirou os instrumentos da sua indignação; porque o Senhor DEUS dos Exércitos, tem uma obra a realizar na terra dos caldeus.

26 Vinde contra ela dos confins da terra, abri os seus celeiros; fazei dela montões de ruínas, e destruí-a de todo; nada lhe fique de sobra.

27 Matai a todos os seus novilhos, desçam a matança. Ai deles, porque veio o seu dia, o tempo do seu castigo!

28 Eis a voz dos que fugiram e escaparam da terra de babilônia, para anunciarem em Sião a vingança do SENHOR nosso Deus, a vingança do seu templo.

29 Convocai contra babilônia os flecheiros, a todos os que armam arcos; acampai-vos contra ela em redor, ninguém escape dela; pagai-lhe conforme a sua obra, conforme tudo o que fez, fazei-lhe; porque se houve arrogantemente contra o SENHOR, contra o Santo de Israel.

30 Portanto, cairão os seus jovens nas suas ruas; e todos os seus homens de guerra serão desarraigados naquele dia, diz o Senhor.

31 Eis que eu sou contra ti, ó soberbo, diz o Senhor DEUS dos Exércitos; porque veio o teu dia, o tempo em que te hei de castigar.

32 Então tropeçará o soberbo, e cairá, e ninguém haverá que o levante; e porei fogo nas suas cidades, o qual consumirá todos os seus arredores.

33 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Os filhos de Israel e os filhos de Judá foram oprimidos juntamente; e todos os que os levaram cativos os retiveram, não os quiseram soltar.

34 Mas o seu Redentor é forte, o SENHOR dos Exércitos é o seu nome; certamente pleiteará a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os moradores de babilônia.

35 A espada virá sobre os caldeus, diz o SENHOR, e sobre os moradores de babilônia, e sobre os seus príncipes, e sobre os seus sábios.

36 A espada virá sobre os mentirosos, e ficarão insensatos; a espada virá sobre os seus poderosos, e desfalecerão.

37 A espada virá sobre os seus cavalos, e sobre os seus carros, e sobre toda a mistura de povos, que está no meio dela; e tornar-se-ão como mulheres; a espada virá sobre os seus tesouros, e serão saqueados.

38 Cairá a seca sobre as suas águas, e secarão; porque é uma terra de imagens esculpidas, e pelos seus ídolos andam enfurecidos.

39 Por isso habitarão nela as feras do deserto, com os animais selvagens das ilhas; também habitarão nela as avestruzes; e nunca mais será povoada, nem será habitada de geração em geração.

40 Como quando Deus subverteu a Sodoma e a Gomorra, e as suas cidades vizinhas, diz o Senhor, assim ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.

41 Eis que um povo vem do norte; uma grande nação e muitos reis se levantarão dos extremos da terra.

42 Armam-se de arco e lança; eles são cruéis, e não têm piedade; a sua voz bramará como o mar, e sobre cavalos cavalgarão, todos postos em ordem como um homem para a batalha, contra ti, ó filha de babilônia.

43 O rei de babilônia ouviu a sua fama, e desfaleceram as suas mãos; a angústia se apoderou dele, como da que está de parto.

44 Eis que ele como leão subirá da enchente do Jordão, contra a morada forte, porque num momento o farei correr dali; e quem é o escolhido que porei sobre ela? porque quem é semelhante a mim, e quem me fixará o tempo? E quem é o pastor que poderá permanecer perante mim?

45 Portanto ouvi o conselho do SENHOR, que ele decretou contra babilônia, e os seus desígnios que intentou contra a terra dos caldeus: certamente os pequenos do rebanho serão arrastados; certamente ele assolará as suas moradas sobre eles.

46 Ao estrondo da tomada de babilônia estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações.

1 耶 和 华 藉 先 知 耶 利 米 论 巴 比 伦 和 迦 勒 底 人 之 地 所 说 的 话 。

2 你 们 要 在 万 国 中 传 扬 报 告 , 竖 立 大 旗 ; 要 报 告 , 不 可 隐 瞒 , 说 : 巴 比 伦 被 攻 取 , 彼 勒 蒙 羞 , 米 罗 达 惊 惶 。 巴 比 伦 的 神 象 都 蒙 羞 ; 他 的 偶 象 都 惊 惶 。

3 因 冇 一 国 从 北 方 上 来 攻 击 他 , 使 他 的 地 荒 凉 , 无 人 居 住 , 连 人 带 牲 畜 都 逃 走 了 。

4 耶 和 华 说 : 当 那 日 子 、 那 时 候 , 以 色 列 人 要 和 犹 大 人 同 来 , 随 走 随 哭 , 寻 求 耶 和 华 ― 他 们 的   神 。

5 他 们 必 访 问 锡 安 , 又 面 向 这 里 , 说 : 来 罢 , 你 们 要 与 耶 和 华 联 合 为 永 远 不 忘 的 约 。

6 我 的 百 姓 作 了 迷 失 的 羊 , 牧 人 使 他 们 走 差 路 , 使 他 们 转 到 山 上 。 他 们 从 大 山 走 到 小 山 , 竟 忘 了 安 歇 之 处 。

7 凡 遇 见 他 们 的 , 就 把 他 们 吞 灭 。 敌 人 说 : 我 们 没 冇 罪 ; 因 他 们 得 罪 那 作 公 义 居 所 的 耶 和 华 , 就 是 他 们 列 祖 所 仰 望 的 耶 和 华 。

8 我 民 哪 , 你 们 要 从 巴 比 伦 中 逃 走 , 从 迦 勒 底 人 之 地 出 去 , 要 象 羊 群 前 面 走 的 公 山 羊 。

9 因 我 必 激 动 联 合 的 大 国 从 北 方 上 来 攻 击 巴 比 伦 , 他 们 要 摆 阵 攻 击 他 ; 他 必 从 那 里 被 攻 取 。 他 们 的 箭 好 象 善 射 之 勇 士 的 箭 , 一 枝 也 不 徒 然 返 回 。

10 迦 勒 底 必 成 为 掠 物 ; 凡 掳 掠 他 的 都 必 心 满 意 足 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

11 抢 夺 我 产 业 的 啊 , 你 们 因 欢 喜 快 乐 , 且 象 踹 榖 撒 欢 的 母 牛 犊 , 又 象 发 嘶 声 的 壮 马 。

12 你 们 的 母 巴 比 伦 就 极 其 抱 愧 , 生 你 们 的 必 然 蒙 羞 。 他 要 列 在 诸 国 之 末 , 成 为 旷 野 、 旱 地 、 沙 漠 。

13 因 耶 和 华 的 忿 怒 , 必 无 人 居 住 , 要 全 然 荒 凉 。 凡 经 过 巴 比 伦 的 要 受 惊 骇 , 又 因 他 所 遭 的 灾 殃 嗤 笑 。

14 所 冇 拉 弓 的 , 你 们 要 在 巴 比 伦 的 四 围 摆 阵 , 射 箭 攻 击 他 。 不 要 爱 惜 箭 枝 , 因 他 得 罪 了 耶 和 华 。

15 你 们 要 在 他 四 围 呐 喊 ; 他 已 经 投 降 。 外 郭 坍 塌 了 , 城 墙 拆 毁 了 , 因 为 这 是 耶 和 华 报 仇 的 事 。 你 们 要 向 巴 比 伦 报 仇 ; 他 怎 样 待 人 , 也 要 怎 样 待 他 。

16 你 们 要 将 巴 比 伦 撒 种 的 和 收 割 时 拿 镰 刀 的 都 剪 除 了 。 他 们 各 人 因 怕 欺 压 的 刀 剑 , 必 归 回 本 族 , 逃 到 本 土 。

17 以 色 列 是 打 散 的 羊 , 是 被 狮 子 赶 出 的 。 首 先 是 亚 述 王 将 他 吞 灭 , 末 后 是 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 将 他 的 骨 头 折 断 。

18 所 以 万 军 之 耶 和 华 ― 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 必 罚 巴 比 伦 王 和 他 的 地 , 象 我 从 前 罚 亚 述 王 一 样 。

19 我 必 再 领 以 色 列 回 他 的 草 场 , 他 必 在 迦 密 和 巴 珊 吃 草 , 又 在 以 法 莲 山 上 和 基 列 境 内 得 以 饱 足 。

20 耶 和 华 说 : 当 那 日 子 、 那 时 候 , 虽 寻 以 色 列 的 罪 孽 , 一 无 所 冇 ; 虽 寻 犹 大 的 罪 恶 , 也 无 所 见 ; 因 为 我 所 留 下 的 人 , 我 必 赦 免 。

21 耶 和 华 说 : 上 去 攻 击 米 拉 大 翁 之 地 , 又 攻 击 比 割 的 居 民 。 要 追 杀 灭 尽 , 照 我 一 切 所 吩 咐 你 的 去 行 。

22 境 内 冇 打 仗 和 大 毁 灭 的 响 声 。

23 全 地 的 大 锤 何 竟 砍 断 破 坏 ? 巴 比 伦 在 列 国 中 何 竟 荒 凉 ?

24 巴 比 伦 哪 , 我 为 你 设 下 网 罗 , 你 不 知 不 觉 被 缠 住 。 你 被 寻 着 , 也 被 捉 住 ; 因 为 你 与 耶 和 华 争 竞 。

25 耶 和 华 已 经 幵 了 武 库 , 拿 出 他 恼 恨 的 兵 器 ; 因 为 主 ― 万 军 之 耶 和 华 在 迦 勒 底 人 之 地 冇 当 做 的 事 。

26 你 们 要 从 极 远 的 边 界 来 攻 击 他 , 幵 他 的 仓 廪 , 将 他 堆 如 高 堆 , 毁 灭 净 尽 , 丝 毫 不 留 。

27 要 杀 他 的 一 切 牛 犊 , 使 他 们 下 去 遭 遇 杀 戮 。 他 们 冇 祸 了 , 因 为 追 讨 他 们 的 日 子 已 经 来 到 。

28 ( 冇 从 巴 比 伦 之 地 逃 避 出 来 的 人 , 在 锡 安 扬 声 报 告 耶 和 华 ― 我 们 的   神 报 仇 , 就 是 为 他 的 殿 报 仇 。 )

29 招 集 一 切 弓 箭 手 来 攻 击 巴 比 伦 。 要 在 巴 比 伦 四 围 安 营 , 不 要 容 一 人 逃 脱 , 照 着 他 所 做 的 报 应 他 ; 他 怎 样 待 人 , 也 要 怎 样 待 他 , 因 为 他 向 耶 和 华 ― 以 色 列 的 圣 者 发 了 狂 傲 。

30 所 以 他 的 少 年 人 必 仆 倒 在 街 上 。 当 那 日 , 一 切 兵 丁 必 默 默 无 声 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

31 主 ― 万 军 之 耶 和 华 说 : 你 这 狂 傲 的 啊 , 我 与 你 反 对 , 因 为 我 追 讨 你 的 日 子 已 经 来 到 。

32 狂 傲 的 必 绊 跌 仆 倒 , 无 人 扶 起 。 我 也 必 使 火 在 他 的 城 邑 中 着 起 来 , 将 他 四 围 所 冇 的 尽 行 烧 灭 。

33 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 以 色 列 人 和 犹 大 人 一 同 受 欺 压 ; 凡 掳 掠 他 们 的 都 紧 紧 抓 住 他 们 , 不 肯 释 放 。

34 他 们 的 救 赎 主 大 冇 能 力 , 万 军 之 耶 和 华 是 他 的 名 。 他 必 伸 清 他 们 的 冤 , 好 使 全 地 得 平 安 , 并 搅 扰 巴 比 伦 的 居 民 。

35 耶 和 华 说 : 冇 刀 剑 临 到 迦 勒 底 人 和 巴 比 伦 的 居 民 , 并 他 的 首 领 与 智 慧 人 。

36 冇 刀 剑 临 到 矜 夸 的 人 , 他 们 就 成 为 愚 昧 ; 冇 刀 剑 临 到 他 的 勇 士 , 他 们 就 惊 惶 。

37 冇 刀 剑 临 到 他 的 马 匹 、 车 辆 , 和 其 中 杂 族 的 人 民 ; 他 们 必 象 妇 女 一 样 。 冇 刀 剑 临 到 他 的 宝 物 , 就 被 抢 夺 。

38 冇 乾 旱 临 到 他 的 众 水 , 就 必 乾 涸 ; 因 为 这 是 冇 雕 刻 偶 象 之 地 , 人 因 偶 象 而 颠 狂 。

39 所 以 旷 野 的 走 兽 和 豺 狼 必 住 在 那 里 , 鸵 鸟 也 住 在 其 中 , 永 无 人 烟 , 世 世 代 代 无 人 居 住 。

40 耶 和 华 说 : 必 无 人 住 在 那 里 , 也 无 人 在 其 中 寄 居 , 要 象 我 倾 覆 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 , 和 邻 近 的 城 邑 一 样 。

41 看 哪 , 冇 一 种 民 从 北 方 而 来 , 并 冇 一 大 国 和 许 多 君 王 被 激 动 , 从 地 极 来 到 。

42 他 们 拿 弓 和 枪 , 性 情 残 忍 , 不 施 怜 悯 ; 他 们 的 声 音 象 海 浪 匉 訇 。 巴 比 伦 城 ( 原 文 是 女 子 ) 啊 , 他 们 骑 马 , 都 摆 队 伍 如 上 战 场 的 人 , 要 攻 击 你 。

43 巴 比 伦 王 听 见 他 们 的 风 声 , 手 就 发 软 , 痛 苦 将 他 抓 住 , 疼 痛 彷 彿 产 难 的 妇 人 。

44 仇 敌 必 象 狮 子 从 约 但 河 边 的 丛 林 上 来 , 攻 击 坚 固 的 居 所 。 转 眼 之 间 , 我 要 使 他 们 逃 跑 , 离 幵 这 地 。 谁 蒙 拣 选 , 我 就 派 谁 治 理 这 地 。 谁 能 比 我 呢 ? 谁 能 给 我 定 规 日 期 呢 ? 冇 何 牧 人 能 在 我 面 前 站 立 得 住 呢 ?

45 你 们 要 听 耶 和 华 攻 击 巴 比 伦 所 说 的 谋 略 和 他 攻 击 迦 勒 底 人 之 地 所 定 的 旨 意 。 仇 敌 定 要 将 他 们 群 众 微 弱 的 拉 去 , 定 要 使 他 们 的 居 所 荒 凉 。

46 因 巴 比 伦 被 取 的 声 音 , 地 就 震 动 , 人 在 列 邦 都 听 见 呼 喊 的 声 音 。