1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra,
e temi;
aviva, ó Senhor, a tua obra
no meio dos anos,
no meio dos anos
faze-a conhecida;
na tua ira lembra-te
da misericórdia.
3 Deus veio de Temã,
e do monte de Parã o Santo.
A sua glória cobriu os céus,
e a terra encheu-se
do seu louvor.
4 E o resplendor se fez como a luz,
raios brilhantes saíam
da sua mão,
e ali estava o esconderijo
da sua força.
5 Adiante dele ia a peste,
e brasas ardentes saíam
dos seus passos.
6 Parou, e mediu a terra;
olhou, e separou as nações;
e os montes perpétuos
foram esmiuçados;
os outeiros eternos se abateram,
porque os caminhos eternos
lhe pertencem.
7 Vi as tendas de Cusã
em aflição;
tremiam as cortinas
da terra de Midiã.
8 Acaso é contra os rios,
Senhor, que estás irado?
É contra os ribeiros a tua ira,
ou contra o mar o teu furor,
visto que andas montado
sobre os teus cavalos,
e nos teus carros de salvação?
9 Descoberto se movimentou
o teu arco;
os juramentos feitos às tribos
foram uma palavra segura.
Tu fendeste a terra com rios.
10 Os montes te viram,
e tremeram;
a inundação das águas passou;
o abismo deu a sua voz,
levantou ao alto as suas mãos.
11 O sol e a lua pararam
nas suas moradas;
andaram à luz das tuas flechas,
ao resplendor do relâmpago
da tua lança.
12 Com indignação marchaste
pela terra,
com ira trilhaste os gentios.
13 Tu saíste para salvação
do teu povo,
para salvação do teu ungido;
tu feriste a cabeça
da casa do ímpio,
descobrindo o alicerce
até ao pescoço.
14 Tu traspassaste
com as suas próprias lanças
a cabeça das suas vilas;
eles me acometeram tempestuosos
para me espalharem;
alegravam-se, como se
estivessem para devorar
o pobre em segredo.
15 Tu com os teus cavalos
marchaste pelo mar,
pela massa de grandes águas.
16 Ouvindo-o eu,
o meu ventre se comoveu,
à sua voz tremeram
os meus lábios;
entrou a podridão
nos meus ossos,
e estremeci dentro de mim;
no dia da angústia descansarei,
quando subir contra o povo
que invadirá com suas tropas.
17 Porque ainda que a figueira
não floresça,
nem haja fruto na vide;
ainda que decepcione
o produto da oliveira,
e os campos não produzam
mantimento;
ainda que as ovelhas da malhada
sejam arrebatadas,
e nos currais não haja gado;
18 Todavia eu me alegrarei
no Senhor;
exultarei no Deus
da minha salvação.
19 O Senhor Deus
é a minha força,
e fará os meus pés
como os das cervas,
e me fará andar
sobre as minhas alturas.
(Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 A Prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth. 2 Jehovah, I heard the report of thee, and I feared. Jehovah, revive thy work in the midst of the years, In the midst of the years make it known: In wrath remember mercy!
3 +God came from Teman, And the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covereth the heavens, And the earth is full of his praise. 4 And his brightness was as the light; Rays came forth from his hand; And there was the hiding of his power. 5 Before him went the pestilence, And a burning flame went forth at his feet. 6 He stood, and measured the earth; He beheld, and discomfited the nations; And the eternal mountains were scattered, The everlasting hills gave way: His ways are everlasting. 7 I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble. 8 Was Jehovah wrathful with the rivers? Was thine anger against the rivers? Was thy rage against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Thy chariots of salvation? 9 Thy bow was made naked, The rods of discipline sworn according to thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. 10 The mountains saw thee, they were in travail: Torrents of waters passed by; The deep uttered its voice, Lifted up its hands on high. 11 The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows which shot forth, — At the shining of thy glittering spear. 12 Thou didst march through the land in indignation, Thou didst thresh the nations in anger. 13 Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou didst smite off the head from the house of the wicked, Laying bare the foundation even to the neck. Selah. 14 Thou didst strike through with his own spears the head of his leaders: They came out as a whirlwind to scatter me, Whose exulting was as to devour the afflicted secretly. 15 Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters.
16 I heard, and my belly trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered into my bones, and I trembled in my place, That I might rest in the day of distress, When their invader shall come up against the people. 17 For though the fig-tree shall not blossom, Neither shall fruit be in the vines; The labour of the olive-tree shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls: 18 Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation. 19 Jehovah, the Lord, is my strength, And he maketh my feet like hinds' feet, And he will make me to walk upon my high places. To the chief Musician. On my stringed instruments.