Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 9

VIE

O toque da quinta trombeta

1 E o quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que do céu caiu na terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo. 2 E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço, como a fumaça de uma grande fornalha, e com a fumaça do poço escureceu-se o sol e o ar. 3 E da fumaça vieram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder que têm os escorpiões da terra. 4 E foi-lhes dito que não fizessem dano à erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm nas suas testas o selo de Deus. 5 E foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem; e o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem. 6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.

7 E o parecer dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens. 8 E tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como de leões. 9 E tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros, quando muitos cavalos correm ao combate. 10 E tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e aguilhões nas suas caudas; e o seu poder era para danificar os homens por cinco meses. 11 E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebraico era o seu nome Abadom, e em grego Apoliom.

12 Passado é um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.

O toque da sexta trombeta

13 E tocou o sexto anjo a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro, que estava diante de Deus, 14 A qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos, que estão presos junto ao grande rio Eufrates.

15 E foram soltos os quatro anjos, que estavam preparados para a hora, e dia, e mês, e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens. 16 E o número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles. 17 E assim vi os cavalos nesta visão; e os que sobre eles cavalgavam tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saía fogo e fumaça e enxofre. 18 Por estes três foi morta a terça parte dos homens, isto é pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre, que saíam das suas bocas. 19 Porque o poder deles está na sua boca e nas suas caudas. Porquanto as suas caudas são semelhantes a serpentes, e têm cabeças, e com elas danificam.

20 E os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos, para não adorarem os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar. 21 E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua fornicação, nem dos seus furtos.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Vị thiên sứ thứ năm thổi loa, thì tôi thấy một ngôi sao từ trời rơi xuống đất, được ban cho chìa khóa của vực sâu không đáy. 2 Ngôi sao ấy mở vực sâu không đáy ra, một luồng khói dưới vực bay lên, như khói của lửa lớn; mặt trời không khí đều bị tối tăm bởi luồng khói của vực. 3 Từ luồng khói ấy, những châu chấu bay ra rải trên mặt đất; kẻ ban cho chúng quyền giống như bọ cạp đất vậy. 4 lời truyền cho chúng chớ làm hại loài cỏ đất, thứ xanh cây cối nào, nhưng chỉ làm hại những người không ấn Đức Chúa Trời trên trán. 5 Lại cho chúng phép, không phải giết, nhưng làm khổ những người đó trong năm tháng, sự làm khổ ấy giống như sự làm khổ khi bọ cạp cắn người ta. 6 Trong những ngày đó, người ta sẽ tìm sự chết, không tìm được; họ sẽ ước ao chết đi sự chết tránh xa. 7 Những châu chấu đó giống như những ngựa sắm sẵn để đem ra chiến trận: trên đầu như mão triều thiên tợ hồ bằng vàng, mặt như mặt người ta; 8 tóc giống tóc đàn , răng như răng tử. 9 giáp như giáp bằng sắt; tiếng cánh như tiếng của nhiều xe nhiều ngựa kéo chạy ra nơi chiến trường. 10 Đuôi nọc, như bọ cạp, ấy bởi trong những đuôi đó chúng quyền hại người ta trong năm tháng. 11 vua đứng đầu, sứ giả của vực sâu, tiếng Hê-bơ-rơ gọi A-ba-đôn, tiếng Gờ-réc A-bô-ly-ôn. 12 Nạn thứ nhất đã qua; nay còn hai nạn nữa đến sau . 13 Vị thiên sứ thứ sáu thổi loa, thì tôi nghe tiếng ra từ bốn góc bàn thờ bằng vàng đặt trước mặt Đức Chúa Trời. 14 Tiếng ấy nói cùng vị thiên sứ thứ sáu đang cầm loa rằng: Hãy cổi cho bốn vị thiên sứ bị trói trên bờ sông cái Ơ-phơ-rát. 15 Bốn vị thiên sứ bèn được cổi trói, đã chực sẵn đến giờ, ngày, tháng, năm ấy, hầu cho tiêu diệt một phần ba loài người. 16 Số binh kỵ của đạo quân hai trăm triệu; số đó tôi đã nghe. 17 Kìa trong sự hiện thấy, tôi thấy những ngựa kẻ cỡi ra làm sao: những kẻ ấy đều mặc giáp màu lửa, mầu tía, mầu lưu hoàng; đầu ngựa giống như dầu tử, miệng phun lửa, khói diêm sanh. 18 Một phần ba loài người bị giết ba tai nạn đó, lửa, khói, diêm sanh ra từ miệng ngựa. 19 quyền phép của những ngựa ấy nơi miệng đuôi ; những đuôi ấy giống như con rắn, đầu, nhờ đó làm hại người. 20 Còn những người sót lại, chưa bị các tai nạn đó giết đi, vẫn không ăn năn những công việc bởi tay chúng làm cứ thờ lạy ma quỉ cùng thần tượng bằng vàng, bạc, đồng, đã gỗ, những tượng không thấy, không nghe, không đi được. 21 Chúng cũng không ăn năn những tội giết người, thuật, gian dâm, trộm cướp của mình nữa.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também