Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 46

VIE

Jacó e sua família partem para o Egito

1 E partiu Israel com tudo quanto tinha, e veio a Berseba, e ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque. 2 E falou Deus a Israel em visões de noite, e disse: Jacó, Jacó! E ele disse: Eis-me aqui.

3 E disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer ao Egito, porque eu te farei ali uma grande nação. 4 E descerei contigo ao Egito, e certamente te farei tornar a subir, e José porá a sua mão sobre os teus olhos.

5 Então levantou-se Jacó de Berseba; e os filhos de Israel levaram a seu pai Jacó, e seus meninos, e as suas mulheres, nos carros que Faraó enviara para o levar. 6 E tomaram o seu gado e os seus bens que tinham adquirido na terra de Canaã, e vieram ao Egito, Jacó e toda a sua descendência com ele; 7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as filhas, e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência levou consigo ao Egito.

8 E estes são os nomes dos filhos de Israel, que vieram ao Egito, Jacó e seus filhos: Rúben, o primogênito de Jacó. 9 E os filhos de Rúben: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi. 10 E os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma mulher cananeia. 11 E os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari. 12 E os filhos de Judá: Er, Onã, Selá, Perez e Zerá; Er e Onã, porém, morreram na terra de Canaã; e os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul. 13 E os filhos de Issacar: Tola, Puva, e Sinrom. 14 E os filhos de Zebulom: Serede, Elom e Jaleel. 15 Estes são os filhos de Lia, que ela deu à luz a Jacó em Padã-Arã, além de Diná, sua filha; todas as almas de seus filhos e de suas filhas foram trinta e três.

16 E os filhos de Gade: Zifiom, Hagi, Suni, Esbom, Eri, Arodi e Areli. 17 E os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi, Berias e Sera, a irmã deles; e os filhos de Berias: Héber e Malquiel. 18 Estes são os filhos de Zilpa, a qual Labão deu à sua filha Lia; e deu à luz a Jacó estas dezesseis almas.

19 Os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim. 20 E nasceram a José na terra do Egito, Manassés e Efraim, que lhe deu à luz Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om. 21 E os filhos de Benjamim: Belá, Bequer, Asbel, Gera, Naamã, , Rôs, Mupim, Hupim e Arde. 22 Estes são os filhos de Raquel, que nasceram a Jacó, ao todo catorze almas.

23 E os filhos de : Husim. 24 E os filhos de Naftali: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. 25 Estes são os filhos de Bila, a qual Labão deu à sua filha Raquel; e deu à luz estes a Jacó; todas as almas foram sete.

26 Todas as almas que vieram com Jacó ao Egito, que saíram dos seus lombos, fora as mulheres dos filhos de Jacó, todas foram sessenta e seis almas. 27 E os filhos de José, que lhe nasceram no Egito, eram duas almas. Todas as almas da casa de Jacó, que vieram ao Egito, eram setenta.

O reencontro de José com seu pai

28 E Jacó enviou Judá adiante de si a José, para o encaminhar a Gósen; e chegaram à terra de Gósen. 29 Então José aprontou o seu carro, e subiu ao encontro de Israel, seu pai, a Gósen. E, apresentando-se-lhe, lançou-se ao seu pescoço, e chorou sobre o seu pescoço longo tempo. 30 E Israel disse a José: Morra eu agora, pois tenho visto o teu rosto, que ainda vives.

31 Depois disse José a seus irmãos, e à casa de seu pai: Eu subirei e anunciarei a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram a mim! 32 E os homens são pastores de ovelhas, porque são homens de gado, e trouxeram consigo as suas ovelhas, e as suas vacas, e tudo o que têm. 33 Quando, pois, acontecer que Faraó vos chamar, e disser: Qual é o vosso negócio? 34 Então direis: Teus servos foram homens de gado desde a nossa mocidade até agora, tanto nós como os nossos pais; para que habiteis na terra de Gósen, porque todo o pastor de ovelhas é abominação aos egípcios.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Y-sơ-ra-ên ra đi, đem theo các tài vật mình. Đến Bê-e-Sê-ba, người bày của lễ dâng cho Đức Chúa Trời của Y-sác, cha mình. 2 Trong một sự hiện thấy ban đêm kia, Đức Chúa Trời phán cùng Y-sơ-ra-ên rằng: Hỡi Gia-cốp, Gia-cốp! Y-sơ-ra-ên đáp rằng: tôi đây. 3 Đức Chúa Trời phán: Ta Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời của cha ngươi. Hãy xuống Ê-díp-tô, đừng sợ chi, tại đó ta sẽ làm cho ngươi thành một nước lớn. 4 Chính ta sẽ xuống đến đó với ngươi, chính ta cũng sẽ dẫn ngươi về chẳng sai. Giô-sép sẽ vuốt mắt ngươi nhắm lại. 5 Từ Bê-e-Sê-ba, Gia-cốp khởi đi; các con trai Y-sơ-ra-ên để Gia-cốp, cha mình, cùng các vợ con mình lên xe cộ của Pha-ra-ôn đã sai đến rước những người đó. 6 Chúng cũng đem theo các súc vật của cải mình đã gây dựng tại xứ Ca-na-an, đi đến xứ Ê-díp-tô. 7 Vậy, Gia-cốp cùng cả nhà người, nào các con trai, nào các cháu trai, nào các con gái, nào các cháu gái, thảy đều xuống xứ Ê-díp-tô. 8 Đây tên các con trai của Y-sơ-ra-ên, tức Gia-cốp, đến xứ Ê-díp-tô: Con trưởng nam của Gia-cốp Ru-bên. 9 Các con trai của Ru-bên Hê-nóc, Pha-lu, Hết-rôn, Cạt-mi. 10 Các con trai của Si-mê-ôn Giê-mu-ên, Gia-min, Ô-hát, Gia-kin, Xô-ha, Sau-lơ, tức con của người vợ xứ Ca-na-an. 11 Các con trai của Lê-vi Ghẹt-sôn, Kê-hát, Mê-ra-ri. 12 Các con trai của Giu-đa Ê-rơ, O-nan, Sê-la, Phê-rết Sê-rách. Nhưng Ê-rơ O-nan đã thác tại xứ Ca-na-an; con của Phê-rết Hết-rôn, Ha-mun. 13 Các con trai của Y-sa-ca Thô-la, Phu-va, Gióp Sim-rôn. 14 Các con trai của Sa-bu-lôn Sê-rết, Ê-lôn, Gia-lê-ên. 15 Vả, các con trai, một con gái tên Đi-na, Lê-a sanh cho Gia-cốp khi tại Pha-đan-A-ram, cùng các cháu đó, hết thảy ba mươi ba người. 16 Các con trai của Gát Xi-phi-ôn, Ha-ghi, Su-ni, Eùt-bôn, Ê-ri, A-rô-đi A-rê-li. 17 Các con trai của A-se Dim-na, Dích-và, Dích-vi, Bê-ri-a, cùng Sê-rách, em gái các người đó. Con của Bê-ri-a Hê-be, Manh-ki-ên. 18 Vả, các con trai của nàng Xinh-ba sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy mười sáu người. Nàng con đòi của La-ban đã cho theo hầu Lê-a, con gái mình. 19 Các con trai của Ra-chên, vợ Gia-cốp, Giô-sép, Bên-gia-min. 20 Giô-sép đã con tại xứ Ê-díp-tô, Ma-na-se, Eùp-ra-im, Aùch-nát, con gái của Phô-ti-phê-ra, thầy cả thành Oân, đã sanh cho người. 21 Các con trai của Bên-gia-min Bê-la, Bê-kê, Aùch-bên, Giê-ra, Na-a-man, Ê-hi, Rô-sơ, Mốp-bim, Hốp-bim, A-rết. 22 Vả, các con trai của Ra-chên sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy mười bốn người. 23 Con trai của Đan Hu-sim. 24 Các con trai của Nép-ta-li Giát-sê-ên, Gu-ni, Dít-se, Si-lem. 25 Vả, các con trai của nàng Bi-la sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy bảy người. Nàng con đòi của La-ban đã cho theo hầu Ra-chên, con gái mình. 26 Các người đi đến xứ Ê-díp-tô với Gia-cốp, tức các người do nơi Gia-cốp sanh, nếu không kể các nàng dâu, thì hết thảy sáu mươi sáu người. 27 Con của Giô-sép đã sanh tại Ê-díp-tô được hai. Vậy, các người thuộc về nhà Gia-cốp đi đến Ê-díp-tô, cọng hết thảy bảy mươi người. 28 Gia-cốp sai Giu-đa đi đến trước đặng xin Giô-sép đưa mình vào bờ cõi Gô-sen. Vậy, họ đều vào xứ Gô-sen. 29 Giô-sép thắng xe đi lên Gô-sen, đón Y-sơ-ra-ên, cha mình. Người ra mắt cha, ôm choàng lấy người khóc một hồi lâu. 30 Y-sơ-ra-ên nói cùng Giô-sép rằng: Chớ chi cho cha chết bây giờ đi! cha đã thấy được mặt con, biết con vẫn còn sống. 31 Đoạn Giô-sép nói cùng anh em người nhà cha mình rằng: Tôi sẽ lên trước tâu cho Pha-ra-ôn hay rằng: Anh em cả nhà cha tôi, xứ Ca-na-an đã đến cùng tôi. 32 Họ vốn làm nghề chăn chiên, nuôi bầy súc vật; dẫn theo hết bầy chiên, các tài vật của mình. 33 khi Pha-ra-ôn truyền gọi anh em hỏi rằng: Các ngươi làm nghề chi? 34 Thì hãy tâu rằng: Kẻ tôi tớ chúa cùng tổ phụ chúng tôi vẫn làm nghề nuôi súc vật từ thuở còn nhỏ cho đến giờ. Aáy hầu cho anh em đặng lại xứ Gô-sen, dân Ê-díp-tô tánh gớm ghê hết thảy kẻ chăn chiên lắm.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também