1 Ouvi a palavra do Senhor,
vós filhos de Israel,
porque o Senhor tem uma contenda
com os habitantes da terra;
porque na terra não há verdade,
nem benignidade,
nem conhecimento de Deus.
2 Só permanecem o perjurar,
o mentir, o matar,
o furtar e o adulterar;
fazem violência,
um ato sanguinário segue
imediatamente a outro.
3 Por isso a terra se lamentará,
e qualquer que morar nela
desfalecerá,
com os animais do campo
e com as aves do céu;
e até os peixes do mar
serão tirados.
4 Todavia ninguém contenda,
ninguém repreenda,
porque o teu povo é como os que
contendem com o sacerdote.
5 Por isso tropeçarás de dia,
e o profeta contigo
tropeçará de noite;
e destruirei a tua mãe.
6 O meu povo foi destruído,
porque lhe faltou o conhecimento;
porque tu rejeitaste o conhecimento,
também eu te rejeitarei,
para que não sejas sacerdote
diante de mim;
e, visto que te esqueceste
da lei do teu Deus,
também eu me esquecerei
de teus filhos.
7 Como eles se multiplicaram,
assim pecaram contra mim;
eu mudarei a sua honra
em vergonha.
8 Comem da oferta
pelo pecado do meu povo,
e pela transgressão dele
têm desejo ardente.
9 Por isso, como é o povo,
assim será o sacerdote;
e castigá-lo-ei
segundo os seus caminhos,
e dar-lhe-ei a recompensa
das suas obras.
10 Comerão,
mas não se fartarão;
entregar-se-ão à luxúria,
mas não se multiplicarão;
porque deixaram de atentar
ao Senhor.
11 A luxúria, e o vinho,
e o mosto
tiram o coração.
12 O meu povo consulta
a sua madeira,
e a sua vara lhe responde,
porque o espírito da luxúria
os engana,
e prostituem-se,
apartando-se da sujeição do seu Deus.
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes,
e queimam incenso
sobre os outeiros,
debaixo do carvalho,
e do álamo, e do olmeiro,
porque é boa a sua sombra;
por isso vossas filhas
se prostituem,
e as vossas noras adulteram.
14 Eu não castigarei
vossas filhas,
quando se prostituem,
nem vossas noras,
quando adulteram;
porque eles mesmos
com as prostitutas se desviam,
e com as meretrizes sacrificam;
pois o povo que não tem
entendimento
será transtornado.
15 Ainda que tu, ó Israel,
queiras prostituir-te,
contudo não se faça
culpado Judá;
não venhais a Gilgal,
e não subais a Bete-Áven,
e não jureis, dizendo:
Vive o Senhor.
16 Porque como uma novilha obstinada
se rebelou Israel;
agora o Senhor os apascentará
como a um cordeiro
num lugar espaçoso.
17 Efraim está entregue aos ídolos;
deixa-o.
18 A sua bebida se foi;
lançaram-se à luxúria
continuamente;
certamente os seus governadores
amam a vergonha.
19 Um vento os envolveu
nas suas asas,
e envergonhar-se-ão
por causa dos seus sacrifícios.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Audite verbum Domini, filii Israël,
quia judicium Domino cum habitatoribus terræ :
non est enim veritas, et non est misericordia,
et non est scientia Dei in terra.
2 Maledictum, et mendacium,
et homicidium, et furtum, et adulterium inundaverunt,
et sanguis sanguinem tetigit.
3 Propter hoc lugebit terra,
et infirmabitur omnis qui habitat in ea,
in bestia agri, et in volucre cæli ;
sed et pisces maris congregabuntur.
4 Verumtamen unusquisque non judicet,
et non arguatur vir :
populus enim tuus sicut hi qui contradicunt sacerdoti.
5 Et corrues hodie,
et corruet etiam propheta tecum.
Nocte tacere feci matrem tuam.
6 Conticuit populus meus,
eo quod non habuerit scientiam :
quia tu scientiam repulisti,
repellam te, ne sacerdotio fungaris mihi ;
et oblita es legis Dei tui,
obliviscar filiorum tuorum et ego.
7 Secundum multitudinem eorum sic peccaverunt mihi :
gloriam eorum in ignominiam commutabo.
8 Peccata populi mei comedent,
et ad iniquitatem eorum sublevabunt animas eorum.
9 Et erit sicut populus, sic sacerdos ;
et visitabo super eum vias ejus,
et cogitationes ejus reddam ei.
10 Et comedent, et non saturabuntur ;
fornicati sunt, et non cessaverunt :
quoniam Dominum dereliquerunt in non custodiendo.
11 Fornicatio, et vinum, et ebrietas auferunt cor.
12 Populus meus in ligno suo interrogavit,
et baculus ejus annuntiavit ei ;
spiritus enim fornicationum decepit eos,
et fornicati sunt a Deo suo.
13 Super capita montium sacrificabant,
et super colles ascendebant thymiama ;
subtus quercum, et populum, et terebinthum,
quia bona erat umbra ejus ;
ideo fornicabuntur filiæ vestræ,
et sponsæ vestræ adulteræ erunt.
14 Non visitabo super filias vestras cum fuerint fornicatæ,
et super sponsas vestras cum adulteraverint,
quoniam ipsi cum meretricibus conversabantur,
et cum effeminatis sacrificabant ;
et populus non intelligens vapulabit.
15 Si fornicaris tu, Israël,
non delinquat saltem Juda ;
et nolite ingredi in Galgala,
et ne ascenderitis in Bethaven,
neque juraveritis : Vivit Dominus !
16 Quoniam sicut vacca lasciviens declinavit Israël ;
nunc pascet eos Dominus, quasi agnum in latitudine.
17 Particeps idolorum Ephraim : dimitte eum.
18 Separatum est convivium eorum ;
fornicatione fornicati sunt :
dilexerunt afferre ignominiam protectores ejus.
19 Ligavit eum spiritus in alis suis,
et confundentur a sacrificiis suis.