1 Chegai-vos, nações,
para ouvir,
e vós povos, escutai;
ouça a terra,
e a sua plenitude,
o mundo,
e tudo quanto produz.
2 Porque a indignação
do Senhor está sobre todas as nações,
e o seu furor
sobre todo o exército delas;
ele as destruiu totalmente,
entregou-as à matança.
3 E os seus mortos serão arremessados
e dos seus cadáveres subirá o seu mau cheiro;
e os montes se derreterão
com o
seu sangue.
4 E todo o exército
dos céus se dissolverá,
e os céus se enrolarão
como um livro;
e todo o seu exército cairá,
como cai a folha da vide e
como cai o figo da figueira.
5 Porque a minha espada se embriagou
nos céus; eis que
sobre Edom descerá,
e sobre o povo
do meu anátema
para exercer juízo.
6 A espada do Senhor está cheia
de sangue,
está engordurada
da gordura do sangue
de cordeiros e de bodes,
da gordura dos rins de carneiros;
porque o Senhor tem sacrifício
em Bozra,
e grande matança
na terra de Edom.
7 E os bois selvagens cairão
com eles, e os bezerros
com os touros;
e a sua terra embriagar-se-á
de sangue até se fartar,
e o seu pó se engrossará
com a gordura.
8 Porque será o dia
da vingança do Senhor,
ano de retribuições
pela contenda de Sião.
9 E os seus ribeiros se tornarão
em pez, e o seu pó
em enxofre,
e a sua terra
em pez ardente.
10 Nem de noite nem
de dia se apagará;
para sempre a sua fumaça subirá;
de geração
em geração será assolada;
pelos séculos
dos séculos ninguém
passará por ela.
11 Mas o pelicano
e a coruja a possuirão,
e o bufo e o corvo habitarão nela;
e ele estenderá
sobre ela o cordel
de confusão
e nível de vaidade.
12 Eles chamarão ao reino os seus nobres,
mas nenhum haverá; e todos os seus príncipes
não serão coisa alguma.
13 E nos seus palácios crescerão espinhos,
urtigas e cardos
nas suas fortalezas;
e será uma habitação
de chacais,
e sítio
para avestruzes.
14 As feras do deserto se encontrarão
com as feras da ilha,
e o sátiro clamará ao seu companheiro;
e os animais noturnos ali pousarão,
e acharão lugar
de repouso para si.
15 Ali se aninhará a coruja
e porá os seus ovos,
e tirará os seus filhotes,
e os recolherá debaixo
da sua sombra;
também ali os abutres se ajuntarão uns
com os outros.
16 Buscai no livro do Senhor,
e lede; nenhuma destas coisas faltará,
ninguém faltará com a sua companheira;
porque a minha boca tem ordenado,
e o seu espírito
mesmo as tem
ajuntado.
17 Porque ele mesmo lançou as sortes por elas,
e sua mão lhas tens repartido
com o cordel;
para sempre a possuirão,
de geração
em geração
habitarão nela.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Come near, you nations, to hear!
Listen, you peoples.
Let the earth and all it contains hear,
the world, and everything that comes from it.
2 For Yahweh is enraged against all the nations,
and angry with all their armies.
He has utterly destroyed them.
He has given them over for slaughter.
3 Their slain will also be cast out,
and the stench of their dead bodies will come up.
The mountains will melt in their blood.
4 All of the army of the sky will be dissolved.
The sky will be rolled up like a scroll,
and all its armies will fade away,
as a leaf fades from off a vine or a fig tree.
5 For my sword has drunk its fill in the sky.
Behold, it will come down on Edom,
and on the people of my curse, for judgment.
6 Yahweh’s sword is filled with blood.
It is covered with fat, with the blood of lambs and goats,
with the fat of the kidneys of rams;
for Yahweh has a sacrifice in Bozrah,
and a great slaughter in the land of Edom.
7 The wild oxen will come down with them,
and the young bulls with the mighty bulls;
and their land will be drunken with blood,
and their dust made greasy with fat.
8 For Yahweh has a day of vengeance,
a year of recompense for the cause of Zion.
9 Its streams will be turned into pitch,
its dust into sulfur,
and its land will become burning pitch.
10 It won’t be quenched night or day.
Its smoke will go up forever.
From generation to generation, it will lie waste.
No one will pass through it forever and ever.
11 But the pelican and the porcupine will possess it.
The owl and the raven will dwell in it.
He will stretch the line of confusion over it,
and the plumb line of emptiness.
12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there;
and all its princes shall be nothing.
13 Thorns will come up in its palaces,
nettles and thistles in its fortresses;
and it will be a habitation of jackals,
a court for ostriches.
14 The wild animals of the desert will meet with the wolves,
and the wild goat will cry to his fellow.
Yes, the night creature34:14 literally, lilith, which could also be a night demon or night monster shall settle there,
and shall find herself a place of rest.
15 The arrow snake will make her nest there,
and lay, hatch, and gather under her shade.
Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.
16 Search in the book of Yahweh, and read:
not one of these will be missing.
None will lack her mate.
For my mouth has commanded,
and his Spirit has gathered them.
17 He has cast the lot for them,
and his hand has divided it to them with a measuring line.
They shall possess it forever.
From generation to generation they will dwell in it.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.