Publicidade

Isaías 34

WEB
A ira de Deus contra as nações

1 Chegai-vos, nações,

para ouvir,

e vós povos, escutai;

ouça a terra,

e a sua plenitude,

o mundo,

e tudo quanto produz.

2 Porque a indignação

do Senhor está sobre todas as nações,

e o seu furor

sobre todo o exército delas;

ele as destruiu totalmente,

entregou-as à matança.

3 E os seus mortos serão arremessados

e dos seus cadáveres subirá o seu mau cheiro;

e os montes se derreterão

com o

seu sangue.

4 E todo o exército

dos céus se dissolverá,

e os céus se enrolarão

como um livro;

e todo o seu exército cairá,

como cai a folha da vide e

como cai o figo da figueira.

5 Porque a minha espada se embriagou

nos céus; eis que

sobre Edom descerá,

e sobre o povo

do meu anátema

para exercer juízo.

6 A espada do Senhor está cheia

de sangue,

está engordurada

da gordura do sangue

de cordeiros e de bodes,

da gordura dos rins de carneiros;

porque o Senhor tem sacrifício

em Bozra,

e grande matança

na terra de Edom.

7 E os bois selvagens cairão

com eles, e os bezerros

com os touros;

e a sua terra embriagar-se-á

de sangue até se fartar,

e o seu se engrossará

com a gordura.

8 Porque será o dia

da vingança do Senhor,

ano de retribuições

pela contenda de Sião.

9 E os seus ribeiros se tornarão

em pez, e o seu

em enxofre,

e a sua terra

em pez ardente.

10 Nem de noite nem

de dia se apagará;

para sempre a sua fumaça subirá;

de geração

em geração será assolada;

pelos séculos

dos séculos ninguém

passará por ela.

11 Mas o pelicano

e a coruja a possuirão,

e o bufo e o corvo habitarão nela;

e ele estenderá

sobre ela o cordel

de confusão

e nível de vaidade.

12 Eles chamarão ao reino os seus nobres,

mas nenhum haverá; e todos os seus príncipes

não serão coisa alguma.

13 E nos seus palácios crescerão espinhos,

urtigas e cardos

nas suas fortalezas;

e será uma habitação

de chacais,

e sítio

para avestruzes.

14 As feras do deserto se encontrarão

com as feras da ilha,

e o sátiro clamará ao seu companheiro;

e os animais noturnos ali pousarão,

e acharão lugar

de repouso para si.

15 Ali se aninhará a coruja

e porá os seus ovos,

e tirará os seus filhotes,

e os recolherá debaixo

da sua sombra;

também ali os abutres se ajuntarão uns

com os outros.

16 Buscai no livro do Senhor,

e lede; nenhuma destas coisas faltará,

ninguém faltará com a sua companheira;

porque a minha boca tem ordenado,

e o seu espírito

mesmo as tem

ajuntado.

17 Porque ele mesmo lançou as sortes por elas,

e sua mão lhas tens repartido

com o cordel;

para sempre a possuirão,

de geração

em geração

habitarão nela.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Come near, you nations, to hear!

Listen, you peoples.

Let the earth and all it contains hear,

the world, and everything that comes from it.

2 For Yahweh is enraged against all the nations,

and angry with all their armies.

He has utterly destroyed them.

He has given them over for slaughter.

3 Their slain will also be cast out,

and the stench of their dead bodies will come up.

The mountains will melt in their blood.

4 All of the army of the sky will be dissolved.

The sky will be rolled up like a scroll,

and all its armies will fade away,

as a leaf fades from off a vine or a fig tree.

5 For my sword has drunk its fill in the sky.

Behold, it will come down on Edom,

and on the people of my curse, for judgment.

6 Yahwehs sword is filled with blood.

It is covered with fat, with the blood of lambs and goats,

with the fat of the kidneys of rams;

for Yahweh has a sacrifice in Bozrah,

and a great slaughter in the land of Edom.

7 The wild oxen will come down with them,

and the young bulls with the mighty bulls;

and their land will be drunken with blood,

and their dust made greasy with fat.

8 For Yahweh has a day of vengeance,

a year of recompense for the cause of Zion.

9 Its streams will be turned into pitch,

its dust into sulfur,

and its land will become burning pitch.

10 It won’t be quenched night or day.

Its smoke will go up forever.

From generation to generation, it will lie waste.

No one will pass through it forever and ever.

11 But the pelican and the porcupine will possess it.

The owl and the raven will dwell in it.

He will stretch the line of confusion over it,

and the plumb line of emptiness.

12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there;

and all its princes shall be nothing.

13 Thorns will come up in its palaces,

nettles and thistles in its fortresses;

and it will be a habitation of jackals,

a court for ostriches.

14 The wild animals of the desert will meet with the wolves,

and the wild goat will cry to his fellow.

Yes, the night creature34:14 literally, lilith, which could also be a night demon or night monster shall settle there,

and shall find herself a place of rest.

15 The arrow snake will make her nest there,

and lay, hatch, and gather under her shade.

Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.

16 Search in the book of Yahweh, and read:

not one of these will be missing.

None will lack her mate.

For my mouth has commanded,

and his Spirit has gathered them.

17 He has cast the lot for them,

and his hand has divided it to them with a measuring line.

They shall possess it forever.

From generation to generation they will dwell in it.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-