Publicidade

Isaías 65

WEB
Os rebeldes serão repelidos

1 Fui buscado dos que

não perguntavam por mim,

fui achado daqueles que

não me buscavam;

a uma nação que

não se chamava do meu nome eu disse:

Eis-me aqui.

Eis-me aqui.

2 Estendi as minhas mãos o dia todo a um povo rebelde,

que anda por caminho,

que não é bom,

após os

seus pensamentos;

3 Povo que de contínuo me irrita diante

da minha face,

sacrificando em jardins

e queimando incenso

sobre altares de tijolos;

4 Que habita entre as sepulturas,

e passa as noites junto aos lugares secretos;

come carne de porco

e tem caldo

de coisas abomináveis

nos seus

vasos;

5 Que dizem:

Fica onde estás,

e não te chegues a mim,

porque sou mais santo

do que tu. Estes são fumaça

no meu nariz,

um fogo

que arde todo o dia.

6 Eis que está escrito diante

de mim: não me calarei;

mas eu pagarei, sim,

pagarei no seu seio,

7 As vossas iniquidades,

e juntamente as iniquidades

de vossos pais,

diz o Senhor,

que queimaram incenso

nos montes,

e me afrontaram nos outeiros;

assim lhes tornarei a medir as suas obras antigas

no seu

seio.

O Senhor poupará os seus servos

8 Assim diz o Senhor:

Como quando se acha mosto num cacho

de uvas, dizem:

Não o desperdices,

pois bênção nele,

assim farei por amor

de meus servos, que

não os destrua a todos,

9 E produzirei descendência a Jacó,

e a Judá um herdeiro

que possua os meus montes;

e os meus eleitos herdarão a terra

e os meus servos habitarão ali.

10 E Sarom servirá de curral

de rebanhos, e o vale

de Acor lugar de repouso

de gados, para o meu povo,

que me buscou.

11 Mas a vós,

os que vos apartais do Senhor,

os que vos esqueceis

do meu santo monte,

os que preparais uma mesa

para a Fortuna,

e que misturais a bebida

para o Destino.

12 Também vos destinareis

à espada,

e todos vos encurvareis à matança;

porquanto chamei,

e não respondestes;

falei, e não ouvistes;

mas fizestes o

que era mau aos meus olhos,

e escolhestes aquilo em

que não tinha prazer.

13 Portanto assim diz o Senhor Deus:

Eis que os meus servos comerão,

mas vós padecereis fome;

eis que os meus servos beberão,

porém vós tereis sede;

eis que os meus servos se alegrarão,

mas vós vos

envergonhareis;

14 Eis que os meus servos exultarão

pela alegria de coração,

mas vós gritareis pela tristeza

de coração; e uivareis

pelo quebrantamento de espírito.

15 E deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição;

e o Senhor Deus vos matará;

e a seus

servos

chamará

por outro

nome.

16 Assim que aquele

que se bendisser na terra,

se bendirá no Deus da verdade;

e aquele que jurar na terra,

jurará pelo Deus da verdade;

porque estão esquecidas as angústias passadas,

e estão escondidas

dos meus olhos.

Céus novos e terra nova

17 Porque, eis que eu crio novos céus

e nova terra;

e não haverá mais lembrança

das coisas passadas,

nem mais se recordarão.

18 Mas vós folgareis

e exultareis perpetuamente no

que eu crio; porque eis que crio

para Jerusalém uma alegria,

e para o seu povo gozo.

19 E exultarei em Jerusalém,

e me alegrarei no meu povo;

e nunca mais se ouvirá nela voz

de choro nem voz

de clamor.

20 Não haverá mais nela criança

de poucos dias,

nem velho que

não cumpra os seus dias;

porque o menino morrerá

de cem anos;

porém o pecador

de cem anos será amaldiçoado.

21 E edificarão casas,

e as habitarão;

e plantarão vinhas,

e comerão o seu fruto.

22 Não edificarão para

que outros habitem;

não plantarão para

que outros comam;

porque os dias do meu povo serão

como os dias da árvore,

e os meus eleitos gozarão

das obras

das suas mãos.

23 Não trabalharão em vão,

nem terão filhos

para a perturbação;

porque são a posteridade bendita

do Senhor,

e os seus descendentes estarão

com eles.

24 E será que antes

que clamem eu responderei;

estando eles ainda falando,

eu os ouvirei.

25 O lobo e o cordeiro se apascentarão juntos,

e o leão comerá palha

como o boi;

e será a comida da serpente.

Não farão mal nem dano algum

em todo o meu santo monte,

diz o Senhor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 "I am inquired of by those who didn’t ask.

I am found by those who didn’t seek me.

I said, See me, see me,to a nation that was not called by my name.

2 I have spread out my hands all day to a rebellious people,

who walk in a way that is not good,

after their own thoughts;

3 a people who provoke me to my face continually,

sacrificing in gardens,

and burning incense on bricks;

4 who sit among the graves,

and spend nights in secret places;

who eat pigs meat,

and broth of abominable things is in their vessels;

5 who say, Stay by yourself,

don’t come near to me,

for I am holier than you.

These are smoke in my nose,

a fire that burns all day.

6 "Behold, it is written before me:

I will not keep silence,

but will repay,

yes, I will repay into their bosom

7 your own iniquities and the iniquities of your fathers together", says Yahweh,

"who have burned incense on the mountains,

and blasphemed me on the hills.

Therefore I will first measure their work into their bosom."

8 Yahweh says,

"As the new wine is found in the cluster,

and one says, Don’t destroy it, for a blessing is in it:

so I will do for my servantssake,

that I may not destroy them all.

9 I will bring offspring out of Jacob,

and out of Judah an inheritor of my mountains.

My chosen will inherit it,

and my servants will dwell there.

10 Sharon will be a fold of flocks,

and the valley of Achor a place for herds to lie down in,

for my people who have sought me.

11 "But you who forsake Yahweh,

who forget my holy mountain,

who prepare a table for Fortune,

and who fill up mixed wine to Destiny;

12 I will destine you to the sword,

and you will all bow down to the slaughter;

because when I called, you didn’t answer.

When I spoke, you didn’t listen;

but you did that which was evil in my eyes,

and chose that in which I didn’t delight."

13 Therefore the Lord Yahweh says,

"Behold, my servants will eat,

but you will be hungry;

behold, my servants will drink,

but you will be thirsty.

Behold, my servants will rejoice,

but you will be disappointed.

14 Behold, my servants will sing for joy of heart,

but you will cry for sorrow of heart,

and will wail for anguish of spirit.

15 You will leave your name for a curse to my chosen,

and the Lord Yahweh will kill you.

He will call his servants by another name,

16 so that he who blesses himself in the earth will bless himself in the God of truth;

and he who swears in the earth will swear by the God of truth;

because the former troubles are forgotten,

and because they are hidden from my eyes.

17 "For, behold, I create new heavens and a new earth;

and the former things will not be remembered,

nor come into mind.

18 But be glad and rejoice forever in that which I create;

for, behold, I create Jerusalem to be a delight,

and her people a joy.

19 I will rejoice in Jerusalem,

and delight in my people;

and the voice of weeping and the voice of crying

will be heard in her no more.

20 "No more will there be an infant who only lives a few days,

nor an old man who has not filled his days;

for the child will die one hundred years old,

and the sinner being one hundred years old will be accursed.

21 They will build houses and inhabit them.

They will plant vineyards and eat their fruit.

22 They will not build and another inhabit.

They will not plant and another eat;

for the days of my people will be like the days of a tree,

and my chosen will long enjoy the work of their hands.

23 They will not labor in vain

nor give birth for calamity;

for they are the offspring of Yahwehs blessed

and their descendants with them.

24 It will happen that before they call, I will answer;

and while they are yet speaking, I will hear.

25 The wolf and the lamb will feed together.

The lion will eat straw like the ox.

Dust will be the serpents food.

They will not hurt nor destroy in all my holy mountain,"

says Yahweh.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-