1 O vinho é escarnecedor,
a bebida forte alvoroçadora;
e todo aquele que neles
errar nunca será sábio.
2 Como o rugido do leão
é o terror do rei;
o que o provoca à ira peca
contra a sua própria alma.
3 Honroso é para o homem
desviar-se de questões,
mas todo tolo
é intrometido.
4 O preguiçoso não lavrará
por causa do inverno,
pelo que mendigará na sega,
mas nada receberá.
5 Como as águas profundas é
o conselho no coração do homem;
mas o homem de inteligência
o trará para fora.
6 A multidão dos homens apregoa
a sua própria bondade,
porém o homem fidedigno
quem o achará?
7 O justo anda na sua sinceridade;
bem-aventurados serão
os seus filhos depois dele.
8 Assentando-se o rei
no trono do juízo,
com os seus olhos
dissipa todo o mal.
9 Quem poderá dizer:
Purifiquei o meu coração,
limpo estou de meu pecado?
10 Dois pesos diferentes
e duas espécies de medida
são abominação ao Senhor,
tanto um como outro.
11 Até a criança se dará
a conhecer pelas suas ações,
se a sua obra é pura e reta.
12 O ouvido que ouve,
e o olho que vê,
o Senhor os fez a ambos.
13 Não ames o sono,
para que não empobreças;
abre os teus olhos,
e te fartarás de pão.
14 Nada vale, nada vale,
dirá o comprador,
mas, indo-se,
então se gabará.
15 Há ouro e abundância de rubis,
mas os lábios
do conhecimento
são joia preciosa.
16 Ficando alguém por fiador
de um estranho,
tome-se-lhe a roupa;
e por penhor
àquele que se obriga
pela mulher estranha.
17 Suave é ao homem
o pão da mentira,
mas depois a sua boca
se encherá de cascalho.
18 Cada pensamento se
confirma com conselho
e com bons conselhos se faz a guerra.
19 O que anda tagarelando
revela o segredo;
não te intrometas com o que
lisonjeia com os seus lábios.
20 O que amaldiçoa seu pai
ou sua mãe,
apagar-se-á a sua lâmpada
em negras trevas.
21 A herança que no princípio
é adquirida às pressas,
no fim não será abençoada.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal;
espera pelo Senhor,
e ele te livrará.
23 Pesos diferentes são
abomináveis ao Senhor,
e balança enganosa
não é boa.
24 Os passos do homem são
dirigidos pelo Senhor;
como, pois,
entenderá o homem o seu caminho?
25 Laço é para o homem
apropriar-se do que é santo,
e só refletir depois
de feitos os votos.
26 O rei sábio dispersa os ímpios
e faz passar sobre eles a roda.
27 O espírito do homem é
a lâmpada do Senhor,
que esquadrinha todo o interior
até o mais íntimo do ventre.
28 Benignidade
e verdade guardam ao rei,
e com benignidade
sustém ele o seu trono.
29 A glória do jovem
é a sua força;
e a beleza dos velhos
são os cabelos brancos.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus,
como também as pancadas que penetram
até o mais íntimo do ventre.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 לֵ֣ץ הַ֭יַּין הֹמֶ֣ה שֵׁכָ֑ר וְכָל־שֹׁ֥גֶה בּ֝֗וֹ לֹ֣א יֶחְכָּֽם׃ 2 נַ֣הַם כַּ֭כְּפִיר אֵ֣ימַת מֶ֑לֶךְ מִ֝תְעַבְּר֗וֹ חוֹטֵ֥א נַפְשֽׁוֹ׃ 3 כָּב֣וֹד לָ֭אִישׁ שֶׁ֣בֶת מֵרִ֑יב וְכָל־אֱ֝וִ֗יל יִתְגַּלָּֽע׃ 4 מֵ֭חֹרֶף עָצֵ֣ל לֹא־יַחֲרֹ֑שׁ ישאל בַּקָּצִ֣יר וָאָֽיִן׃ 5 מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים עֵצָ֣ה בְלֶב־אִ֑ישׁ וְאִ֖ישׁ תְּבוּנָ֣ה יִדְלֶֽנָּה׃ 6 רָב־אָדָ֗ם יִ֭קְרָא אִ֣ישׁ חַסְדּ֑וֹ וְאִ֥ישׁ אֱ֝מוּנִ֗ים מִ֣י יִמְצָֽא׃ 7 מִתְהַלֵּ֣ךְ בְּתֻמּ֣וֹ צַדִּ֑יק אַשְׁרֵ֖י בָנָ֣יו אַחֲרָֽיו׃ 8 מֶ֗לֶךְ יוֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּא־דִ֑ין מְזָרֶ֖ה בְעֵינָ֣יו כָּל־רָֽע׃ 9 מִֽי־יֹ֭אמַר זִכִּ֣יתִי לִבִּ֑י טָ֝הַ֗רְתִּי מֵחַטָּאתִֽי׃ 10 אֶ֣בֶן וָ֭אֶבֶן אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה תּוֹעֲבַ֥ת יְ֝הוָ֗ה גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃ 11 גַּ֣ם בְּ֭מַעֲלָלָיו יִתְנַכֶּר־נָ֑עַר אִם־זַ֖ךְ וְאִם־יָשָׁ֣ר פָּעֳלֽוֹ׃ 12 אֹ֣זֶן שֹׁ֭מַעַת וְעַ֣יִן רֹאָ֑ה יְ֝הוָ֗ה עָשָׂ֥ה גַם־שְׁנֵיהֶֽם׃ 13 אַל־תֶּֽאֱהַ֣ב שֵׁ֭נָה פֶּן־תִּוָּרֵ֑שׁ פְּקַ֖ח עֵינֶ֣יךָ שְֽׂבַֽע־לָֽחֶם׃ 14 רַ֣ע רַ֭ע יֹאמַ֣ר הַקּוֹנֶ֑ה וְאֹזֵ֥ל ל֝֗וֹ אָ֣ז יִתְהַלָּֽל׃ 15 יֵ֣שׁ זָ֭הָב וְרָב־פְּנִינִ֑ים וּכְלִ֥י יְ֝קָ֗ר שִׂפְתֵי־דָֽעַת׃ 16 לְֽקַח־בִּ֭גְדוֹ כִּי־עָ֣רַב זָ֑ר וּבְעַ֖ד נכרים חַבְלֵֽהוּ׃ 17 עָרֵ֣ב לָ֭אִישׁ לֶ֣חֶם שָׁ֑קֶר וְ֝אַחַ֗ר יִמָּֽלֵא־פִ֥יהוּ חָצָֽץ׃ 18 מַ֭חֲשָׁבוֹת בְּעֵצָ֣ה תִכּ֑וֹן וּ֝בְתַחְבֻּל֗וֹת עֲשֵׂ֣ה מִלְחָמָֽה׃ 19 גּֽוֹלֶה־סּ֭וֹד הוֹלֵ֣ךְ רָכִ֑יל וּלְפֹתֶ֥ה שְׂ֝פָתָ֗יו לֹ֣א תִתְעָרָֽב׃ 20 מְ֭קַלֵּל אָבִ֣יו וְאִמּ֑וֹ יִֽדְעַ֥ךְ נֵ֝ר֗וֹ באישון חֹֽשֶׁךְ׃ 21 נַ֭חֲלָה מבחלת בָּרִאשֹׁנָ֑ה וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ לֹ֣א תְבֹרָֽךְ׃ 22 אַל־תֹּאמַ֥ר אֲשַׁלְּמָה־רָ֑ע קַוֵּ֥ה לַֽ֝יהוָ֗ה וְיֹ֣שַֽׁע לָֽךְ׃ 23 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה אֶ֣בֶן וָאָ֑בֶן וּמֹאזְנֵ֖י מִרְמָ֣ה לֹא־טֽוֹב׃ 24 מֵיהוָ֥ה מִצְעֲדֵי־גָ֑בֶר וְ֝אָדָ֗ם מַה־יָּבִ֥ין דַּרְכּֽוֹ׃ 25 מוֹקֵ֣שׁ אָ֭דָם יָ֣לַע קֹ֑דֶשׁ וְאַחַ֖ר נְדָרִ֣ים לְבַקֵּֽר׃ 26 מְזָרֶ֣ה רְ֭שָׁעִים מֶ֣לֶךְ חָכָ֑ם וַיָּ֖שֶׁב עֲלֵיהֶ֣ם אוֹפָֽן׃ 27 נֵ֣ר יְ֭הוָה נִשְׁמַ֣ת אָדָ֑ם חֹ֝פֵ֗שׂ כָּל־חַדְרֵי־בָֽטֶן׃ 28 חֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יִצְּרוּ־מֶ֑לֶךְ וְסָעַ֖ד בַּחֶ֣סֶד כִּסְאֽוֹ׃ 29 תִּפְאֶ֣רֶת בַּחוּרִ֣ים כֹּחָ֑ם וַהֲדַ֖ר זְקֵנִ֣ים שֵׂיבָֽה׃ 30 חַבֻּר֣וֹת פֶּ֭צַע תמריק בְּרָ֑ע וּ֝מַכּ֗וֹת חַדְרֵי־בָֽטֶן׃