Oséias 5

1 Hear this, O ye priests, and hearken, O house of Israel, and give ear, O house of the king, for to you pertains the judgment. For ye have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.

2 And the revolters have gone deep in making slaughter, but I am a rebuker of them all.

3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me. For now, O Ephraim, thou have played the harlot; Israel is defiled.

4 Their doings will not allow them to turn to their God, for the spirit of whoredom is within them, and they do not know LORD.

5 And the pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity. Judah also shall stumble with them.

6 They shall go with their flocks and with their herds to seek LORD, but they shall not find him. He has withdrawn himself from them.

7 They have dealt treacherously against LORD, for they have borne strange sons. Now the new moon shall devour them with their fields.

8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah. Sound an alarm at Beth-aven, behind thee, O Benjamin.

9 Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke. I have made known that which shall surely be among the tribes of Israel.

10 The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water.

11 Ephraim is oppressed. He is crushed in judgment, because he was content to walk after [man's] command.

12 Therefore I am to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

13 When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to king Jareb. But he is not able to heal you, nor will he cure you of your wound.

14 For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away, I will carry off, and there shall be none to deliver.

15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly.