Die valse leraars.
1 GELIEFDES, glo nie elke gees nie, maar stel die geeste op die proef of hulle uit God is, want baie valse profete het in die wêreld uitgegaan.
2 Hieraan ken julle die Gees van God: elke gees wat bely dat Jesus Christus in die vlees gekom het, is uit God;
3 en elke gees wat nie bely dat Jesus Christus in die vlees gekom het nie, is nie uit God nie; en dit is die gees van die Antichris waarvan julle gehoor het dat hy kom, en hy is nou al in die wêreld.
4 Julle is uit God, my kinders, en het hulle oorwin, omdat Hy wat in julle is, groter is as hy wat in die wêreld is.
5 Hulle is uit die wêreld; daarom praat hulle uit die wêreld, en die wêreld luister na hulle.
6 Ons is uit God; hy wat God ken, luister na ons; hy wat nie uit God is nie, luister nie na ons nie. Hieruit ken ons die Gees van die waarheid en die gees van die dwaling.
God is liefde. Om God lief te hê en die broeders lief te hê.
7 GELIEFDES, laat ons mekaar liefhê; want die liefde is uit God, en elkeen wat liefhet, is uit God gebore en ken God.
8 Hy wat nie liefhet nie, het God nie geken nie, want God is liefde.
9 Hierin is die liefde van God tot ons geopenbaar, dat God sy eniggebore Seun in die wêreld gestuur het, sodat ons deur Hom kan lewe.
10 Hierin is die liefde: nie dat ons God liefgehad het nie, maar dat Hy ons liefgehad het en sy Seun gestuur het as 'n versoening vir ons sondes.
11 Geliefdes, as God ons so liefgehad het, behoort ons ook mekaar lief te hê.
12 Niemand het God ooit aanskou nie. As ons mekaar liefhet, bly God in ons en het sy liefde in ons volmaak geword.
13 Hieraan weet ons dat ons in Hom bly en Hy in ons, dat Hy ons van sy Gees gegee het.
14 En ons het aanskou en ons getuig dat die Vader die Seun as Verlosser van die wêreld gestuur het.
15 Elkeen wat bely dat Jesus die Seun van God is — God bly in hom, en hy in God.
16 En ons het die liefde wat God tot ons het, leer ken en geglo. God is liefde; en hy wat in die liefde bly, bly in God, en God in hom.
17 Hierin het die liefde by ons volmaak geword, dat ons vrymoedigheid kan hê in die oordeelsdag; want soos Hy is, is ons ook in hierdie wêreld.
18 Daar is geen vrees in die liefde nie; maar die volmaakte liefde dryf die vrees buite, want die vrees sluit straf in, en hy wat vrees, het nie volmaak geword in die liefde nie.
19 Ons het Hom lief, omdat Hy ons eerste liefgehad het.
20 As iemand sê: Ek het God lief — en sy broeder haat, is hy 'n leuenaar; want wie sy broeder wat hy gesien het, nie liefhet nie, hoe kan hy God liefhê wat hy nie gesien het nie?
21 En hierdie gebod het ons van Hom dat hy wat God liefhet, ook sy broeder moet liefhê.
O espírito da verdade e o espírito do erro
1 1Jo 2.7Amados, não creiais a todo Jr 29.8;1Co 12.10;2Ts 2.2; cp.1Ts 5.20s.espírito, mas provai os espíritos se vêm eles de Deus; porque 1Jo 2.18;Jr 14.14;2Pe 2.1muitos falsos profetas têm aparecido no mundo. 2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: cp.1Co 12.3todo espírito que 1Jo 2.23confessa que 1Jo 1.2;Jo 1.14Jesus Cristo veio em carne é de Deus; 3 e todo espírito que 2Jo 7; cp.1Jo 2.22não confessa a Jesus não é de Deus. Este é o espírito do 1Jo 2.22; cp.1Jo 2.18anticristo, de cuja vinda tendes ouvido falar, o qual 1Jo 2.18; cp.2Ts 2.3-7(?)agora já está no mundo. 4 Vós, 1Jo 2.1filhinhos, sois de Deus e 1Jo 2.13os tendes vencido; pois quem está em vós é 1Jo 3.20; cp.2Rs 2.16;Rm 8.31maior do que Jo 12.31quem está no mundo. 5 cp.Jo 15.19;17.14,16Eles são do mundo; por isso, falam como sendo do mundo, e o mundo os ouve. 6 1Jo 4.4; cp.Jo 8.23Nós somos de Deus; Jo 8.47;10.3ss.;18.37quem conhece a Deus ouve-nos; cp.1Co 14.37quem não é de Deus não nos ouve. Assim é que conhecemos o Jo 14.17espírito da verdade e cp.1Tm 4.1o espírito do erro.
O espírito da vida cristã. Deus é amor
7 1Jo 2.7Amados, 1Jo 3.11amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; 1Jo 5.1todo aquele que ama 1Jo 2.29é de Deus 1Jo 2.3; cp.1Co 8.3e conhece a Deus. 8 Quem não ama não conhece a Deus, porque 1Jo 4.16; cp.1Jo 4.7Deus é amor. 9 Nisto se manifestou o amor de Deus cp.1Jo 4.16;Jo 9.3em nós: em que Jo 3.16s.; cp.1Jo 4.10;5.11Deus enviou a seu Filho unigênito ao mundo para que vivêssemos por meio dele. 10 O amor consiste Rm 5.8,10; cp.1Jo 4.19não em termos nós amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós e enviou a seu Filho como 1Jo 2.2propiciação pelos nossos pecados. 11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros. 12 Jo 1.18;1Tm 6.16; cp.1Jo 4.20Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e 1Jo 2.5; cp.1Jo 4.17s.o seu amor é em nós perfeito. 13 1Jo 3.24;Rm 8.9Conhecemos que permanecemos nele e ele em nós por ele nos ter dado do seu Espírito. 14 Nós temos visto e 1Jo 1.2;Jo 15.27testificamos que o Pai Jo 3.17;Jo 4.42;1Jo 2.2enviou a seu Filho como Salvador do mundo. 15 1Jo 2.23Todo aquele que confessar que 1Jo 5.5; cp.1Jo 3.23;4.2;5.1;Rm 10.9Jesus é o Filho de Deus 1Jo 2.24;3.24Deus permanece nele, e ele, em Deus. 16 Jo 6.69Nós temos conhecido e crido o amor que Deus tem cp.1Jo 4.9;Jo 9.3em nós. 1Jo 4.8; cp.1Jo 4.7Deus é amor; aquele que 1Jo 4.12s.permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele. 17 1Jo 2.5; cp.1Jo 4.12O amor é perfeito em nós, para que tenhamos 1Jo 2.28coragem Mt 10.15no Dia do Juízo; porque, cp.1Jo 2.6;3.1,7,16; cp.Jo 17.22assim como ele é, nós somos também neste mundo. 18 No amor não há medo, mas o Rm 8.15;Gl 4.30s.perfeito amor lança fora o medo, porque o medo envolve castigo; e aquele que tem medo não é perfeito no amor. 19 1Jo 4.10Nós amamos porque ele nos amou primeiro. 20 1Jo 1.6,8,10;2.4Se alguém disser: Amo a Deus, e 1Jo 2.9,11aborrecer a seu irmão, é 1Jo 1.6mentiroso; porque cp.1Jo 3.17aquele que não ama a seu irmão, a quem vê, 1Jo 4.12; cp.1Pe 1.8não pode amar a Deus, a quem não vê. 21 Temos dele Mt 5.43s.;22.37ss.;Jo 13.34; cp.Lv 19.18este mandamento: que aquele que ama a Deus, 1Jo 3.11ame também a seu irmão.