1 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.2 And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.3 And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall listen.4 The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.5 The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.6 For the vile person will speak villainy, and his heart will work iniquity, to practice hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.7 The instruments also of the churl are evil: he devises wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaks right.8 But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he stand.9 Rise up, you women that are at ease; hear my voice, you careless daughters; give ear to my speech.10 Many days and years shall you be troubled, you careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.11 Tremble, you women that are at ease; be troubled, you careless ones: strip you, and make you bore, and gird sackcloth on your loins.12 They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.13 On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city:14 Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;15 Until the spirit be poured on us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.16 Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.17 And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.18 And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;19 When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.20 Blessed are you that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
1 Eis que reinará um rei com justiça, e com retidão governarão príncipes.2 um varão servirá de abrigo contra o vento, e um refúgio contra a tempestade, como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra duma grande penha em terra sedenta.3 Os olhos dos que vêem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.4 O coração dos imprudentes entenderá o conhecimento, e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.5 Ao tolo nunca mais se chamará nobre, e do avarento nunca mais se dirá que é generoso.6 Pois o tolo fala tolices, e o seu coração trama iniqüidade, para cometer profanação e proferir mentiras contra o Senhor, para deixar com fome o faminto e fazer faltar a bebida ao sedento.7 Também as maquinações do fraudulento são más; ele maquina invenções malignas para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre fala o que é reto.8 Mas o nobre projeta coisas nobres; e nas coisas nobres persistirá.9 Levantai-vos, mulheres que estais sossegadas e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais , tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.10 Num ano e dias vireis a ser perturbadas, ó mulheres que tão seguras estais; pois a vindima falhará, e a colheita não virá.11 Tremei, mulheres que estais sossegadas, e turbai-vos, vós que estais tão seguras; despi-vos e ponde-vos nuas, e cingi com saco os vossos lombos.12 Batei nos peitos pelos campos aprazíveis, e pela vinha frutífera;13 pela terra do meu povo, que produz espinheiros e sarças, e por todas as casas de alegria, na cidade jubilosa.14 Porque o palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta; e o outeiro e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, para alegria dos asnos monteses, e para pasto dos rebanhos;15 até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto, e o deserto se torne em campo fértil, e o campo fértil seja reputado por um bosque.16 Então o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.17 E a obra da justiça será paz; e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.18 O meu povo habitará em morada de paz, em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso.19 Mas haverá saraiva quando cair o bosque; e a cidade será inteiramente abatida.20 Bem-aventurados sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento.