1 Know you the time when the wild goats of the rock bring forth? or can you mark when the hinds do calve?

2 Can you number the months that they fulfill? or know you the time when they bring forth?

3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

4 Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not to them.

5 Who has sent out the wild ass free? or who has loosed the bands of the wild ass?

6 Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.

7 He scorns the multitude of the city, neither regards he the crying of the driver.

8 The range of the mountains is his pasture, and he searches after every green thing.

9 Will the unicorn be willing to serve you, or abide by your crib?

10 Can you bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after you?

11 Will you trust him, because his strength is great? or will you leave your labor to him?

12 Will you believe him, that he will bring home your seed, and gather it into your barn?

13 Gave you the goodly wings to the peacocks? or wings and feathers to the ostrich?

14 Which leaves her eggs in the earth, and warms them in dust,

15 And forgets that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.

16 She is hardened against her young ones, as though they were not her': her labor is in vain without fear;

17 Because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.

18 What time she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider.

19 Have you given the horse strength? have you clothed his neck with thunder?

20 Can you make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

21 He paws in the valley, and rejoices in his strength: he goes on to meet the armed men.

22 He mocks at fear, and is not affrighted; neither turns he back from the sword.

23 The quiver rattles against him, the glittering spear and the shield.

24 He swallows the ground with fierceness and rage: neither believes he that it is the sound of the trumpet.

25 He said among the trumpets, Ha, ha; and he smells the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

26 Does the hawk fly by your wisdom, and stretch her wings toward the south?

27 Does the eagle mount up at your command, and make her nest on high?

28 She dwells and stays on the rock, on the crag of the rock, and the strong place.

29 From there she seeks the prey, and her eyes behold afar off.

30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?

2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?

3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.

4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.

5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,

6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?

7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.

8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.

9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?

10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?

11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?

12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?

13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?

14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,

15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.

16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,

17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.

18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.

19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?

20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.

21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.

22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.

23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.

24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.

25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.

26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?

27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?

28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.

29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.

30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.