1 א ואהבת את יהוה אלהיך ושמרת משמרתו וחקתיו ומשפטיו ומצותיו--כל הימים
2 ב וידעתם היום כי לא את בניכם אשר לא ידעו ואשר לא ראו את מוסר יהוה אלהיכם את גדלו--את ידו החזקה וזרעו הנטויה
3 ג ואת אתתיו ואת מעשיו אשר עשה בתוך מצרים--לפרעה מלך מצרים ולכל ארצו
4 ד ואשר עשה לחיל מצרים לסוסיו ולרכבו אשר הציף את מי ים סוף על פניהם ברדפם אחריכם ויאבדם יהוה עד היום הזה
5 ה ואשר עשה לכם במדבר עד באכם עד המקום הזה
6 ו ואשר עשה לדתן ולאבירם בני אליאב בן ראובן אשר פצתה הארץ את פיה ותבלעם ואת בתיהם ואת אהליהם--ואת כל היקום אשר ברגליהם בקרב כל ישראל
7 ז כי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר עשה
8 ח ושמרתם את כל המצוה אשר אנכי מצוך היום--למען תחזקו ובאתם וירשתם את הארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה
9 ט ולמען תאריכו ימים על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם ולזרעם--ארץ זבת חלב ודבש {ס}
10 י כי הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה--לא כארץ מצרים הוא אשר יצאתם משם אשר תזרע את זרעך והשקית ברגלך כגן הירק
11 יא והארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה--ארץ הרים ובקעת למטר השמים תשתה מים
12 יב ארץ אשר יהוה אלהיך דרש אתה תמיד עיני יהוה אלהיך בה--מרשית השנה ועד אחרית שנה {ס}
13 יג והיה אם שמע תשמעו אל מצותי אשר אנכי מצוה אתכם היום--לאהבה את יהוה אלהיכם ולעבדו בכל לבבכם ובכל נפשכם
14 יד ונתתי מטר ארצכם בעתו יורה ומלקוש ואספת דגנך ותירשך ויצהרך
15 טו ונתתי עשב בשדך לבהמתך ואכלת ושבעת
16 טז השמרו לכם פן יפתה לבבכם וסרתם ועבדתם אלהים אחרים והשתחויתם להם
17 יז וחרה אף יהוה בכם ועצר את השמים ולא יהיה מטר והאדמה לא תתן את יבולה ואבדתם מהרה מעל הארץ הטבה אשר יהוה נתן לכם
18 יח ושמתם את דברי אלה על לבבכם ועל נפשכם וקשרתם אתם לאות על ידכם והיו לטוטפת בין עיניכם
19 יט ולמדתם אתם את בניכם לדבר בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך
20 כ וכתבתם על מזוזות ביתך ובשעריך
21 כא למען ירבו ימיכם וימי בניכם על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם--כימי השמים על הארץ {ס}
22 כב כי אם שמר תשמרון את כל המצוה הזאת אשר אנכי מצוה אתכם--לעשתה לאהבה את יהוה אלהיכם ללכת בכל דרכיו--ולדבקה בו
23 כג והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם
24 כד כל המקום אשר תדרך כף רגלכם בו--לכם יהיה מן המדבר והלבנון מן הנהר נהר פרת ועד הים האחרון--יהיה גבלכם
25 כה לא יתיצב איש בפניכם פחדכם ומוראכם יתן יהוה אלהיכם על פני כל הארץ אשר תדרכו בה כאשר דבר לכם {ס}
26 כו ראה אנכי נתן לפניכם--היום ברכה וקללה
27 כז את הברכה--אשר תשמעו אל מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם היום
28 כח והקללה אם לא תשמעו אל מצות יהוה אלהיכם וסרתם מן הדרך אשר אנכי מצוה אתכם היום ללכת אחרי אלהים אחרים--אשר לא ידעתם {ס}
29 כט והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה--ונתתה את הברכה על הר גרזים ואת הקללה על הר עיבל
30 ל הלא המה בעבר הירדן אחרי דרך מבוא השמש בארץ הכנעני הישב בערבה--מול הגלגל אצל אלוני מרה
31 לא כי אתם עברים את הירדן לבא לרשת את הארץ אשר יהוה אלהיכם נתן לכם וירשתם אתה וישבתם בה
32 לב ושמרתם לעשות את כל החקים ואת המשפטים אשר אנכי נתן לפניכם היום
1 Ama dunque lEterno, il tuo Dio, e osserva sempre quel che ti dice dosservare, le sue leggi, le sue prescrizioni e i suoi comandamenti.
2 E riconoscete oggi (poiché non parlo ai vostri figliuoli che non hanno conosciuto né hanno veduto le lezioni dellEterno, del vostro Dio), riconoscete la sua grandezza, la sua mano potente, il suo braccio steso,
3 i suoi miracoli, le opere che fece in mezzo allEgitto contro Faraone, re dEgitto, e contro il suo paese;
4 e quel che fece allesercito dEgitto, ai suoi cavalli e ai suoi carri, come fece rifluir su loro le acque del mar Rosso quandessi vinseguivano, e come li distrusse per sempre;
5 e quel che ha fatto per voi nel deserto, fino al vostro arrivo in questo luogo;
6 e quel che fece a Dathan e ad Abiram, figliuoli di Eliab, figliuolo di Ruben; come la terra spalancò la sua bocca e li inghiottì con le loro famiglie, le loro tende e tutti quelli cherano al loro séguito, in mezzo a tutto Israele.
7 Poiché gli occhi vostri hanno veduto le grandi cose che lEterno ha fatte.
8 Osservate dunque tutti i comandamenti che oggi vi do, affinché siate forti e possiate entrare in possesso del paese nel quale state per entrare per impadronirvene,
9 e affinché prolunghiate i vostri giorni sul suolo che lEterno giurò di dare ai vostri padri e alla loro progenie: terra ove scorre il latte e il miele.
10 Poiché il paese del quale state per entrare in possesso non è come il paese dEgitto donde siete usciti, e nel quale gettavi la tua semenza e poi lo annaffiavi coi piedi, come si fa dun orto;
11 ma il paese di cui andate a prendere possesso è paese di monti e di valli, che beve lacqua della pioggia che vien dal cielo:
12 paese del quale lEterno, il tuo Dio, ha cura, e sul quale stanno del continuo gli occhi dellEterno, del tuo Dio, dal principio dellanno sino alla fine.
13 E se ubbidirete diligentemente ai miei comandamenti che oggi vi do, amando il vostro Dio, lEterno, e servendogli con tutto il vostro cuore e con tutta lanima vostra,
14 avverrà chio darò al vostro paese la pioggia a suo tempo: la pioggia dautunno e di primavera, perché tu possa raccogliere il tuo grano, il tuo vino e il tuo olio;
15 e farò pure crescere dellerba ne tuoi campi per il tuo bestiame, e tu mangerai e sarai saziato.
16 Vegliate su voi stessi onde il vostro cuore non sia sedotto e voi lasciate la retta via e serviate a dèi stranieri e vi prostriate dinanzi a loro,
17 e si accenda contro di voi lira dellEterno, ed egli chiuda i cieli in guisa che non vi sia più pioggia, e la terra non dia più i suoi prodotti, e voi periate ben presto, scomparendo dal buon paese che lEterno vi dà.
18 Vi metterete dunque nel cuore e nellanima queste mie parole; ve le legherete alla mano come un segnale e vi saranno come frontali tra gli occhi;
19 le insegnerete ai vostri figliuoli, parlandone quando te ne starai seduto in casa tua, quando sarai per viaggio, quando ti coricherai e quando ti alzerai;
20 e le scriverai sugli stipiti della tua casa e sulle tue porte,
21 affinché i vostri giorni e i giorni de vostri figliuoli, nel paese che lEterno giurò ai vostri padri di dar loro, siano numerosi come i giorni de cieli al disopra della terra.
22 Poiché, se osservate diligentemente tutti questi comandamenti che vi do, e li mettete in pratica, amando lEterno, il vostro Dio, camminando in tutte le sue vie e tenendovi stretti a lui,
23 lEterno caccerà dinnanzi a voi tutte quelle nazioni, e voi vimpadronirete di nazioni più grandi e più potenti di voi.
24 Ogni luogo che la pianta del vostro piede calcherà, sarà vostro; i vostri confini si estenderanno dal deserto al Libano, dal fiume, il fiume Eufrate, al mare occidentale.
25 Nessuno vi potrà stare a fronte; lEterno, il vostro Dio, come vi ha detto, spanderà la paura e il terrore i voi per tutto il paese dove camminerete.
26 Guardate, io pongo oggi dinanzi a voi la benedizione e la maledizione:
27 la benedizione, se ubbidite ai comandamenti dellEterno, del vostro Dio, i quali oggi vi do;
28 la maledizione, se non ubbidite ai comandamenti dellEterno, dellIddio vostro, e se vi allontanate dalla via che oggi vi prescrivo, per andar dietro a dèi stranieri che voi non avete mai conosciuti.
29 E quando lEterno, il tuo Dio, tavrà introdotto nel paese nel quale vai per prenderne possesso, tu pronunzierai la benedizione sul monte Gherizim, e la maledizione sul monte Ebal.
30 Questi monti non sono essi di là dal Giordano, dietro la via di ponente, nel paese dei Cananei che abitano nella pianura dirimpetto a Ghilgal presso la querce di Moreh?
31 Poiché voi state per passare il Giordano per andare a prender possesso del paese, che lEterno, lIddio vostro, vi da; voi lo possederete e vi abiterete.
32 Abbiate dunque cura di mettere in pratica tutte le leggi e le prescrizioni, che oggi io pongo dinanzi a voi.