1 א חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה br 2 ב טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה br 3 ג שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת br 4 ד מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו br 5 ה לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי br 6 ו עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה br 7 ז יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו br 8 ח אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך br 9 ט תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח br 10 י תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה br 11 יא כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים br 12 יב אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא br 13 יג אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה br 14 יד וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת br 15 טו לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם br 16 טז מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו br 17 יז מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם br 18 יח ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה
1 Išmintis pasistatė namus, išsikirto septynias kolonas.2 Ji papjovė gyvulius, sumaišė vyną ir, padengusi stalą,3 pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:4 "Neišmanėliai, ateikite!" Kam trūksta supratimo, ji sako:5 "Ateikite, valgykite mano duonos ir gerkite vyno, kurį sumaišiau.6 Atsisakykite kvailystės ir gyvenkite; eikite supratimo keliu".7 Kas bara niekintoją, susilauks gėdos; sudraudęs nedorėlį, užsitrauksi dėmę.8 Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave.9 Patark išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis; pamokyk teisųjį, ir jo pažinimas išaugs.10 Viešpaties baimėišminties pradžia, o Šventojo pažinimassupratimas.11 Per mane padaugės tavo dienų, bus pridėta gyvenimo metų.12 Jei esi išmintingas, esi išmintingas pats sau; jei niekintojas, pats ir nukentėsi.13 Kvaila moteris yra triukšmadarė, neišmananti ir nieko nežino.14 Ji sėdi kėdėje prie savo namų, aukštose miesto vietose,15 ir kviečia visus, kurie eina savo keliais:16 "Neišmanėliai, ateikite!" Kam trūksta supratimo, ji sako:17 "Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė".18 Jie nežino, kad ten mirusieji, ir jos svečiai pragaro gelmėse.