A oração de Jonas no ventre do peixe

1 Então, Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor, seu Deus, 2 e disse:

Na minha angústia, clamei ao Senhor,

e ele me respondeu;

do ventre do abismo, gritei,

e tu me ouviste a voz.

3 Pois me lançaste no profundo,

no coração dos mares,

e a corrente das águas me cercou;

todas as tuas ondas e as tuas vagas

passaram por cima de mim.

4 Então, eu disse: lançado estou

de diante dos teus olhos;

tornarei, porventura, a ver

o teu santo templo?

5 As águas me cercaram até à alma,

o abismo me rodeou;

e as algas se enrolaram na minha cabeça.

6 Desci até aos fundamentos dos montes,

desci até à terra,

cujos ferrolhos se correram sobre mim, para sempre;

contudo, fizeste subir da sepultura a minha vida,

ó Senhor, meu Deus!

7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma,

eu me lembrei do Senhor;

e subiu a ti a minha oração,

no teu santo templo.

8 Os que se entregam à idolatria vã

abandonam aquele que lhes é misericordioso.

9 Mas, com a voz do agradecimento,

eu te oferecerei sacrifício;

o que votei pagarei.

Ao Senhor pertence a salvação!

10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra.

1 And Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly;

2 and he said: I cried by reason of my distress unto Jehovah, and he answered me; Out of the belly of Sheol cried I: thou heardest my voice.

3 For thou didst cast me into the depth, into the heart of the seas, And the flood was round about me: All thy breakers and thy billows are gone over me.

4 And I said, I am cast out from before thine eyes, Yet will I look again toward thy holy temple.

5 The waters encompassed me, to the soul: The deep was round about me, The weeds were wrapped about my head.

6 I went down to the bottoms of the mountains; The bars of the earth {closed} upon me for ever: But thou hast brought up my life from the pit, O Jehovah my God.

7 When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, Into thy holy temple.

8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.

9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.

10 And Jehovah commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry {land}.

1 Então orou Jonas a Jeová seu Deus lá do ventre do peixe.

2 Ele disse: Da minha aflição clamei a Jeová, E ele me respondeu; Do ventre do Cheol gritei, E tu ouviste a minha voz.

3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, E a corrente das águas me cercou; Todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.

4 Eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; Todavia tornarei a olhar para o teu santo templo.

5 As águas me cercaram até a alma; O abismo me rodeou: A alga se pegava à minha cabeça.

6 Desci até os fundamentos dos montes; A terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; Contudo tu, Jeová meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.

7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, lembrei-me de Jeová; E entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.

8 Os que observam vaidades mentirosas, Abandonam aquele que lhes é misericordioso.

9 Eu, porém, te oferecerei sacrifícios com a voz de ação de graças; Pagarei o que votei. A Jeová pertence a salvação.

10 Jeová falou ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.